主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 15:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
神的安慰和对你温和的话,你以为太小吗?
新标点和合本
神用温和的话安慰你,你以为太小吗?
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的安慰和对你温和的话,你以为太小吗?
当代译本
上帝用温柔的话安慰你,难道你还嫌不够吗?
圣经新译本
神的安慰对你是否太少?温柔的言语对你是否不足?
新標點和合本
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的安慰和對你溫和的話,你以為太小嗎?
和合本2010(神版-繁體)
神的安慰和對你溫和的話,你以為太小嗎?
當代譯本
上帝用溫柔的話安慰你,難道你還嫌不夠嗎?
聖經新譯本
神的安慰對你是否太少?溫柔的言語對你是否不足?
呂振中譯本
上帝的安慰與溫和同你說的話你以為太小麼?
文理和合譯本
上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、
文理委辦譯本
我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
施約瑟淺文理新舊約聖經
示爾天主之道、以慰藉爾、以良言勸導爾、豈可輕視乎、
New International Version
Are God’s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
New International Reader's Version
Aren’t God’s words of comfort enough for you? He speaks them to you gently.
English Standard Version
Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?
New Living Translation
“ Is God’s comfort too little for you? Is his gentle word not enough?
Christian Standard Bible
Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
New American Standard Bible
Are the consolations of God too little for you, Or the word spoken gently to you?
New King James Version
Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?
American Standard Version
Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
Holman Christian Standard Bible
Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
King James Version
[ Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
New English Translation
Are God’s consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you?
World English Bible
Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
交叉引用
约伯记 11:13-19
“至于你,若坚固己心,又向主举手;你若远远脱离你手中的罪孽,不容许不义住在你帐棚之中;这样,你必仰起脸来,毫无瑕疵;你也必安稳,无所惧怕。你必忘记你的苦楚,就是想起来,也如流过的水。你在世要升高,比正午更明,虽有黑暗,仍像早晨。你因有指望就必稳固,也必四围察看,安然躺下。你躺卧,无人惊吓,并有许多人向你求恩。
哥林多后书 7:6
但那安慰灰心之人的神藉着提多来安慰了我们;
约伯记 36:16
神也必引你脱离患难,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的必满有肥甘。
列王纪上 22:24
基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅一巴掌,说:“耶和华的灵从哪里离开我向你说话呢?”
约伯记 15:8
你曾听见神的密旨吗?你要独自得尽智慧吗?
哥林多后书 1:3-5
愿颂赞归于神—我们主耶稣基督的父;他是发慈悲的父,赐各样安慰的神。我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用神所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
约伯记 13:2
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
约伯记 5:8-26
“至于我,我必寻求神,把我的事情交托给他。他行大事不可测度,行奇事不可胜数。他降雨在地面,赐水于田野。他将卑微的人安置在高处,将哀痛的人举到稳妥之地。他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。他使有智慧的人中了自己的诡计,叫狡诈人的计谋速速落空。他们白昼遇见黑暗,午间摸索如在夜间。神拯救贫穷人脱离残暴人的手,脱离他们口中的刀。这样,贫寒人有指望,不义的人闭口无言。“看哪,神所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。因为他打伤,又包扎;他击伤,又亲手医治。你六次遭难,他必救你;就是七次,灾祸也无法害你。在饥荒中,他必救你脱离死亡;在战争中,他必救你脱离刀剑的权势。你必被隐藏,不受口舌之害;灾害临到,你也不惧怕。对于灾害饥馑,你必讥笑;至于地上的野兽,你也不惧怕。因为你必与田间的石头立约,田里的野兽也必与你和好。你必知道你的帐棚平安,你查看你的羊圈,一无所失。你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。你必寿高年迈才归坟墓,好像禾捆按时收藏。