<< Job 14:12 >>

本节经文

  • King James Version
    So man lieth down, and riseth not: till the heavens[ be] no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
  • 新标点和合本
    人也是如此,躺下不再起来,等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
  • 和合本2010(上帝版)
    人一躺下就不再起来,等到诸天没有了,仍不复醒,也不能从睡中唤醒。
  • 和合本2010(神版)
    人一躺下就不再起来,等到诸天没有了,仍不复醒,也不能从睡中唤醒。
  • 当代译本
    人躺下便不再起来,到诸天不复存在,他仍不会醒来,不会从长眠中被唤醒。
  • 圣经新译本
    人也是这样一躺下去,就不再起来,直到天都没有了还不醒过来,也不能从睡眠中被唤醒。
  • 新標點和合本
    人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。
  • 和合本2010(上帝版)
    人一躺下就不再起來,等到諸天沒有了,仍不復醒,也不能從睡中喚醒。
  • 和合本2010(神版)
    人一躺下就不再起來,等到諸天沒有了,仍不復醒,也不能從睡中喚醒。
  • 當代譯本
    人躺下便不再起來,到諸天不復存在,他仍不會醒來,不會從長眠中被喚醒。
  • 聖經新譯本
    人也是這樣一躺下去,就不再起來,直到天都沒有了還不醒過來,也不能從睡眠中被喚醒。
  • 呂振中譯本
    人也這樣:他躺下去,就不能再起來;等到天都沒了、仍醒不過來,也不能從長眠中喚醒過來。
  • 文理和合譯本
    人亦如是、寢而不興、迨天終盡、無復覺寤、長眠不起、
  • 文理委辦譯本
    屈而不伸、寢而不寤、必也彼蒼窮盡之日、斯人有復生之時。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人亦如此、寢而不起、迨及天盡、不能復覺、長眠不醒、
  • New International Version
    so he lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
  • New International Reader's Version
    In the same way, people lie down and never get up. People won’t wake or rise from their sleep until the heavens are gone.
  • English Standard Version
    so a man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake or be roused out of his sleep.
  • New Living Translation
    people are laid to rest and do not rise again. Until the heavens are no more, they will not wake up nor be roused from their sleep.
  • Christian Standard Bible
    so people lie down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep.
  • New American Standard Bible
    So a man lies down and does not rise. Until the heavens no longer exist, He will not awake nor be woken from his sleep.
  • New King James Version
    So man lies down and does not rise. Till the heavens are no more, They will not awake Nor be roused from their sleep.
  • American Standard Version
    So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
  • Holman Christian Standard Bible
    so man lies down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep.
  • New English Translation
    so man lies down and does not rise; until the heavens are no more, they will not awake nor arise from their sleep.
  • World English Bible
    so man lies down and doesn’t rise. Until the heavens are no more, they will not awake, nor be roused out of their sleep.

交叉引用

  • Revelation 20:11
    And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • Revelation 21:1
    And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
  • Acts 3:21
    Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
  • Job 3:13
    For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
  • Job 10:21-22
    Before I go[ whence] I shall not return,[ even] to the land of darkness and the shadow of death;A land of darkness, as darkness[ itself; and] of the shadow of death, without any order, and[ where] the light[ is] as darkness.
  • 2 Peter 3 7
    But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • Job 30:23
    For I know[ that] thou wilt bring me[ to] death, and[ to] the house appointed for all living.
  • 2 Peter 3 10-2 Peter 3 13
    But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.[ Seeing] then[ that] all these things shall be dissolved, what manner[ of persons] ought ye to be in[ all] holy conversation and godliness,Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
  • Psalms 102:26
    They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
  • Romans 8:20
    For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected[ the same] in hope,
  • Isaiah 65:17
    For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.
  • Ecclesiastes 3:19-21
    For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all[ is] vanity.All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 15
    For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive[ and] remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
  • Isaiah 66:22
    For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
  • Ephesians 5:14
    Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
  • Job 7:21
    And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I[ shall] not[ be].
  • John 11:11-13
    These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
  • Daniel 12:2
    And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame[ and] everlasting contempt.
  • Isaiah 51:6
    Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
  • Isaiah 26:19
    Thy dead[ men] shall live,[ together with] my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew[ is as] the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
  • Job 19:25-27
    For I know[ that] my redeemer liveth, and[ that] he shall stand at the latter[ day] upon the earth:And[ though] after my skin[ worms] destroy this[ body], yet in my flesh shall I see God:Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another;[ though] my reins be consumed within me.
  • Ecclesiastes 12:5
    Also[ when] they shall be afraid of[ that which is] high, and fears[ shall be] in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: