主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 13:26
>>
本节经文
文理和合譯本
乃錄苦事以懲我、使任幼年之罪責、
新标点和合本
你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽;
和合本2010(上帝版-简体)
你写下苦楚对付我,又使我担当幼年的罪孽。
和合本2010(神版-简体)
你写下苦楚对付我,又使我担当幼年的罪孽。
当代译本
你记下指控我的罪状,让我承担幼年的罪恶。
圣经新译本
你记录判词攻击我,又使我承当我幼年的罪孽;
新標點和合本
你按罪狀刑罰我,又使我擔當幼年的罪孽;
和合本2010(上帝版-繁體)
你寫下苦楚對付我,又使我擔當幼年的罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
你寫下苦楚對付我,又使我擔當幼年的罪孽。
當代譯本
你記下指控我的罪狀,讓我承擔幼年的罪惡。
聖經新譯本
你記錄判詞攻擊我,又使我承當我幼年的罪孽;
呂振中譯本
你記錄了悲苦事來指責我,又使我承當我幼年的罪孽。
文理委辦譯本
爾錄我名於爰書、置諸極典、爾記我惡於壯歲、使受酷刑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主竟擬我多受艱苦、以我幼年之罪、加諸我身、
New International Version
For you write down bitter things against me and make me reap the sins of my youth.
New International Reader's Version
You write down bitter things against me. You make me suffer for the sins I committed when I was young.
English Standard Version
For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth.
New Living Translation
“ You write bitter accusations against me and bring up all the sins of my youth.
Christian Standard Bible
For you record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth.
New American Standard Bible
For You write bitter things against me And make me inherit the guilty deeds of my youth.
New King James Version
For You write bitter things against me, And make me inherit the iniquities of my youth.
American Standard Version
For thou writest bitter things against me, And makest me to inherit the iniquities of my youth:
Holman Christian Standard Bible
For You record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth.
King James Version
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
New English Translation
For you write down bitter things against me and cause me to inherit the sins of my youth.
World English Bible
For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
交叉引用
詩篇 25:7
耶和華歟、我幼年之愆尤、故犯之罪過、祈勿記憶、依爾仁慈、循爾恩惠、而垂念兮、
耶利米書 31:19
我既被轉、後則悛改、我受教而拊髀、緣負幼時之辱、含羞抱愧、
箴言 5:11-13
終則形銷體敗、難免咨嗟、乃曰、我何恨惡訓誨、心輕斥責、不從師言、不聽傅訓、
約伯記 20:11
其骨壯如青年、必與之同臥於土、
約翰福音 5:14
後、耶穌遇之於殿、曰、爾愈矣、勿復干罪、恐所遭者尤甚、
約伯記 3:20
胡為賜光於受難者、賜生於苦心者、
詩篇 88:3-18
我心充以患難、我命近於陰府、列於就墓者中、若無助之人兮、被擲於死者中、如見殺者臥於墓、爾不復垂念、絕於爾手兮、爾置我於至深之坑、幽暗之處、深邃之域兮、爾怒重壓我、爾以波濤困苦我兮、使我相識疏遠、為其所憎、我被禁錮、不得出兮、因遭患難、我目昏眊、耶和華歟、我日籲爾、向爾舉手兮、爾豈於死者顯奇行、幽魂詎起而讚爾乎、爾之慈惠豈宣於幕中、爾之信實、豈傳於死域乎、爾之奇行、豈見知於幽暗之所、爾之公義、豈見知於遺忘之地乎、耶和華歟、我呼籲爾、侵晨祈禱、必達爾前兮、耶和華歟、奚為棄我、何掩面不我顧兮、我自幼遭難而瀕死、遘爾威烈而迷亂兮、爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、猶之波濤、終日環我、協同困我兮、爾使我之良朋密友遠我、相譏隱匿於暗兮、
約翰福音 5:5
有負病三十八年者在焉、
路得記 1:20
曰、勿稱我拿俄米、當稱我為瑪拉、拿俄米譯即樂瑪拉譯即苦蓋全能者待我苦甚、