主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 11:12
>>
本节经文
呂振中譯本
故此空空洞洞的人有心思,野驢駒子也生成為人!
新标点和合本
空虚的人却毫无知识;人生在世好像野驴的驹子。
和合本2010(上帝版-简体)
空虚的人若获得知识,野驴生下的驹子也成了人。
和合本2010(神版-简体)
空虚的人若获得知识,野驴生下的驹子也成了人。
当代译本
愚蠢人若能变得聪明,野驴驹也可生成人样。
圣经新译本
虚妄的人悟出慧心,就像野驴生子为人。
新標點和合本
空虛的人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
空虛的人若獲得知識,野驢生下的駒子也成了人。
和合本2010(神版-繁體)
空虛的人若獲得知識,野驢生下的駒子也成了人。
當代譯本
愚蠢人若能變得聰明,野驢駒也可生成人樣。
聖經新譯本
虛妄的人悟出慧心,就像野驢生子為人。
文理和合譯本
世人空空無知、生而等於野驢之子、
文理委辦譯本
斯世之人、冥頑不靈、空空如也、自其誕生、已若野驢之子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
世人空空無知、自其誕生、已如野驢之子、或作人雖空虛生如野驢之子亦當省悟
New International Version
But the witless can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born human.
New International Reader's Version
A wild donkey’s colt can’t be born a human being. And it’s just as impossible that a person without sense can become wise.
English Standard Version
But a stupid man will get understanding when a wild donkey’s colt is born a man!
New Living Translation
An empty headed person won’t become wise any more than a wild donkey can bear a human child.
Christian Standard Bible
But a stupid person will gain understanding as soon as a wild donkey is born a human!
New American Standard Bible
An idiot will become intelligent When a wild donkey is born a human.
New King James Version
For an empty-headed man will be wise, When a wild donkey’s colt is born a man.
American Standard Version
But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild ass’s colt.
Holman Christian Standard Bible
But a stupid man will gain understanding as soon as a wild donkey is born a man!
King James Version
For vain man would be wise, though man be born[ like] a wild ass’s colt.
New English Translation
But an empty man will become wise, when a wild donkey’s colt is born a human being.
World English Bible
An empty- headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
交叉引用
約伯記 39:5-8
『誰放野驢自由呢?綁山驢的繩索是誰解開的?我使原野做牠的住宅,使鹹地當牠的居所。牠譏笑城市的喧嘩,趕牲口者的喝聲牠都不聽;牠探覓山嶺做牠的牧場;各樣青綠之物牠都尋找。
詩篇 73:22
我,我是畜類無知;在你面前就如牲口一般。
雅各書 2:20
虛妄的人哪,你願意知道沒有行為的信心是不行的麼?
傳道書 3:18
我心裏說:這是為了人類的緣故:是上帝要試驗他們,使他們看出自己不過像獸類一樣。
雅各書 3:13-17
你們中間誰是有智慧有特長的呢?他應當以智慧之柔和、由好的為人指顯出他的行為來。你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。這樣的智慧不是從上頭下來的,是屬地上、屬血氣、屬鬼魔的。哪裏有妒忌和營私爭勝,哪裏就有擾亂和各樣的壞事。惟獨從上頭來的智慧、第一是清潔,其次是和平、溫良、柔順,滿有憐恤和美善果子的,不含糊兩可、不假模假樣。
約伯記 28:28
他對人說:「敬畏主、乃是智慧,遠離壞事便是明達。」』
詩篇 92:6
畜類之人不曉得,愚頑之人不明白:
詩篇 51:5
唉,我是在罪孽中生的;在罪惡中我母親孕懷了我。
約伯記 5:13
他在智慧人自己的狡猾中捉住他們,使邪曲人的計謀迅速地失敗。
約伯記 12:2-3
『你們真是有知識的人哪!你們死了,智慧也就跟你們同滅沒了!但我也有聰明的心、像你們一樣啊;我,我並不是落於你們之後呀;像這些事、誰不知道呢?
箴言 30:2-4
我是畜類無知,不齒於人類的;我沒有世人的明達。我沒有學習智慧,也不明白關於至聖者的知識。誰升過天、又降下來呢?誰聚風於手心?誰包水在衣裳裏?誰立定了地的四極?他名叫甚麼?他的兒子名叫甚麼?你知道麼?
詩篇 62:9-10
下流人不過是虛幻,上流人乃是虛假;放在天平裏就浮起;一概是噓氣。不要靠勒索之利,也不要因搶奪而變為虛妄;資財若生息增加,不要放在心上。
耶利米書 2:24
嘿,一隻野驢,慣於曠野生活;慾心一動,就吸風;其交配時期,誰能使它回轉呢?凡尋找她的、不必疲乏就能尋見;她月事來時、總可以找到她的。
約伯記 15:14
人是甚麼,竟可以算為純潔呀?婦人所生的是甚麼,竟可以算為義麼?
羅馬書 1:22
他們自稱為有智慧,反而成了愚拙,
哥林多前書 3:18-20
誰都別自欺了!你們中間若有人自以為在今世有智慧,他就應當變為愚拙,好成為有智慧。因為這世界的智慧、在上帝看就是愚拙。如經上記着說:『上帝用智慧人自己的狡猾、去抓住他們』;又說:『主知道智慧人的理論是徒勞的。』
以弗所書 2:3
就是我們從前也都在其中,在我們肉體的私慾裏起居,行肉體上、心神上所意願的,生來就是該受上帝義怒的兒女,像會外人一樣——。
約伯記 6:5
野驢有草枝、哪能叫喚?牛有草料、哪能吼叫呢?
羅馬書 12:16
彼此相待、要存着同樣的心意;不要意念着高傲的事,要俯就着卑微的事;別自以為精明了。