主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 10:7
>>
本节经文
文理和合譯本
究之、爾知我非惡人、莫能援於爾手、
新标点和合本
其实,你知道我没有罪恶,并没有能救我脱离你手的。
和合本2010(上帝版-简体)
其实,你知道我没有行恶,也无人能施行拯救,脱离你的手。
和合本2010(神版-简体)
其实,你知道我没有行恶,也无人能施行拯救,脱离你的手。
当代译本
其实你知道我没有犯罪,无人能从你手中解救我。
圣经新译本
你知道我并没有罪,但没有人能救我脱离你的手。
新標點和合本
其實,你知道我沒有罪惡,並沒有能救我脫離你手的。
和合本2010(上帝版-繁體)
其實,你知道我沒有行惡,也無人能施行拯救,脫離你的手。
和合本2010(神版-繁體)
其實,你知道我沒有行惡,也無人能施行拯救,脫離你的手。
當代譯本
其實你知道我沒有犯罪,無人能從你手中解救我。
聖經新譯本
你知道我並沒有罪,但沒有人能救我脫離你的手。
呂振中譯本
而你卻明知我並非邪惡,又沒有誰能援救我脫離你的手?
文理委辦譯本
爾明知罪我為無辜、而人莫敢誰何。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我無辜、為主所知、乃無能援於主手者、
New International Version
though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
New International Reader's Version
You already know I’m not guilty. No one can save me from your power.
English Standard Version
although you know that I am not guilty, and there is none to deliver out of your hand?
New Living Translation
Although you know I am not guilty, no one can rescue me from your hands.
Christian Standard Bible
even though you know that I am not wicked and that there is no one who can rescue from your power?
New American Standard Bible
According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no one to save me from Your hand.
New King James Version
Although You know that I am not wicked, And there is no one who can deliver from Your hand?
American Standard Version
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
Holman Christian Standard Bible
even though You know that I am not wicked and that there is no one who can deliver from Your hand?
King James Version
Thou knowest that I am not wicked; and[ there is] none that can deliver out of thine hand.
New English Translation
although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
World English Bible
Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
交叉引用
申命記 32:39
當知我之為我、無神偕我、我使人死、亦使人生、我傷之、亦醫之、無能拯於我手、
約伯記 31:35
願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
詩篇 139:21-24
耶和華歟、惡爾者、我詎不惡之、敵爾者、我詎不憎之乎、我惡之甚、彼為我敵兮、上帝歟、鑒我而知我心、試我而知我意、觀察我衷、有無惡行、導我於永生之途兮、
約伯記 23:13-14
惟其志維一、誰能易之、其心所欲、則必行之、為我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、
約伯記 31:6
我若行為虛妄、足趨詭詐、
詩篇 17:3
爾驗我心、深夜臨格兮、爾既試我而無所得、我則立志、必無口過兮、
約伯記 23:10
惟彼知我行徑、既經試鍊、我必出如精金、
哥林多後書 1:12
夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、
詩篇 26:1-5
耶和華歟、我行純正、為我折中兮、我賴耶和華、不至動搖兮、耶和華歟、察我驗我、鍛鍊我心懷兮、我目睹爾慈惠、遵行爾真理兮、未與虛妄者同坐、不與詐偽者同羣兮、惡黨是惡、不與惡人同坐兮、
帖撒羅尼迦前書 2:10
我儕向爾信者所行、如何以聖以義、無疵可摘、爾與上帝證之、
約伯記 42:7
耶和華諭約伯之後、諭提幔人以利法曰、我怒及爾、與爾二友、因爾曹論我、不如我僕約伯之正、
詩篇 50:22
爾曹忘上帝者、當思及此、免我磔爾、無人救援兮、
詩篇 7:3
我上帝耶和華歟、我若行此、我手若有不義、
何西阿書 2:10
今我顯其醜態、使其情人目睹、無能救之於我手、
但以理書 3:15
今爾聞角簫琵琶琴瑟笙、及各樂器之音、願伏拜我所製之像、則可、若不拜之、必即時投於烈火之爐、何神能拯爾於我手耶、
詩篇 139:1-2
耶和華歟、爾鑒察我、洞悉我兮、我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、
約翰福音 21:17
三謂之曰、約翰子西門、爾愛我乎、彼得因耶穌三言爾愛我乎、則憂、曰、主、爾無不知、爾知我愛爾矣、耶穌曰、飼我羊、
詩篇 7:8-9
耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、俾惡者之惡消滅、使善者堅強、蓋上帝公義、驗人心懷兮、
詩篇 1:6
義者之途、為耶和華所識、惡者之途、終必泯滅、
約伯記 31:14
上帝興起、我將何為、迨其臨格、我將何言、
約翰福音 10:28-30
我亦予之永生、終弗淪亡、無能奪之於我手、我父即以羊予我者、大於萬有、無能奪之於父手、我與父一也、