-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我厭我生命、即訴憂不自禁、由心之苦而言、
-
新标点和合本
“我厌烦我的性命,必由着自己述说我的哀情;因心里苦恼,我要说话,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“我厌恶自己的性命,任由我述说自己的苦情;因心里苦恼,我要说话。
-
和合本2010(神版-简体)
“我厌恶自己的性命,任由我述说自己的苦情;因心里苦恼,我要说话。
-
当代译本
“我厌恶自己的生命,我要倾诉我的哀怨,吐露心中的苦水。
-
圣经新译本
“我厌恶我的性命,我要尽情吐苦水,倾诉心中的痛苦。
-
新標點和合本
我厭煩我的性命,必由着自己述說我的哀情;因心裏苦惱,我要說話,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「我厭惡自己的性命,任由我述說自己的苦情;因心裏苦惱,我要說話。
-
和合本2010(神版-繁體)
「我厭惡自己的性命,任由我述說自己的苦情;因心裏苦惱,我要說話。
-
當代譯本
「我厭惡自己的生命,我要傾訴我的哀怨,吐露心中的苦水。
-
聖經新譯本
“我厭惡我的性命,我要盡情吐苦水,傾訴心中的痛苦。
-
呂振中譯本
『我討厭我的性命;我要向自己任意傾吐哀怨;因我心裏的苦惱我要說出話來,
-
文理和合譯本
我心厭我生命、將縱言我憂、述我中心之苦、
-
文理委辦譯本
我不樂生、怨懟無已時、中心殷憂、必暢所欲言、
-
New International Version
“ I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
-
New International Reader's Version
“ I’m sick of living. So I’ll talk openly about my problems. I’ll speak out because my spirit is bitter.
-
English Standard Version
“ I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
-
New Living Translation
“ I am disgusted with my life. Let me complain freely. My bitter soul must complain.
-
Christian Standard Bible
I am disgusted with my life. I will give vent to my complaint and speak in the bitterness of my soul.
-
New American Standard Bible
“ I am disgusted with my own life; I will express my complaint freely; I will speak in the bitterness of my soul.
-
New King James Version
“ My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.
-
American Standard Version
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
-
Holman Christian Standard Bible
I am disgusted with my life. I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
-
King James Version
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
-
New English Translation
“ I am weary of my life; I will complain without restraint; I will speak in the bitterness of my soul.
-
World English Bible
“ My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.