-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今爾且降之以災、使喪其所有、原文作今爾且伸手擊其所有則必面詛詛或作毀謗爾、
-
新标点和合本
你且伸手毁他一切所有的;他必当面弃掉你。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
但你若伸手毁他一切所有的,他必当面背弃你。”
-
和合本2010(神版-简体)
但你若伸手毁他一切所有的,他必当面背弃你。”
-
当代译本
倘若你伸手毁坏他拥有的一切,他必当面亵渎你。”
-
圣经新译本
只要你伸手打击他所有的一切,他一定当面亵渎你。”
-
新標點和合本
你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但你若伸手毀他一切所有的,他必當面背棄你。」
-
和合本2010(神版-繁體)
但你若伸手毀他一切所有的,他必當面背棄你。」
-
當代譯本
倘若你伸手毀壞他擁有的一切,他必當面褻瀆你。」
-
聖經新譯本
只要你伸手打擊他所有的一切,他一定當面褻瀆你。”
-
呂振中譯本
但你只要伸手擊打他一切所有的,他就一定當面謗讟你了。』
-
文理和合譯本
今且伸手擊其所有、必面違爾、
-
文理委辦譯本
爾若擊之、喪其貨財、必立詛爾。
-
New International Version
But now stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.”
-
New International Reader's Version
But now reach out your hand and strike down everything he has. Then I’m sure he will speak evil things against you. In fact, he’ll do it right in front of you.”
-
English Standard Version
But stretch out your hand and touch all that he has, and he will curse you to your face.”
-
New Living Translation
But reach out and take away everything he has, and he will surely curse you to your face!”
-
Christian Standard Bible
But stretch out your hand and strike everything he owns, and he will surely curse you to your face.”
-
New American Standard Bible
But reach out with Your hand now and touch all that he has; he will certainly curse You to Your face.”
-
New King James Version
But now, stretch out Your hand and touch all that he has, and he will surely curse You to Your face!”
-
American Standard Version
But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.
-
Holman Christian Standard Bible
But stretch out Your hand and strike everything he owns, and he will surely curse You to Your face.”
-
King James Version
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
-
New English Translation
But extend your hand and strike everything he has, and he will no doubt curse you to your face!”
-
World English Bible
But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.”