<< John 8:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    ( Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against him.) Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.
  • 新标点和合本
    他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们说这话是要试探耶稣,要抓到控告他的把柄。耶稣却弯下腰,用指头在地上写字。
  • 和合本2010(神版)
    他们说这话是要试探耶稣,要抓到控告他的把柄。耶稣却弯下腰,用指头在地上写字。
  • 当代译本
    他们这样问是要使耶稣落在他们的圈套里,可以有借口控告祂。耶稣却只是弯着腰用指头在地上写字。
  • 圣经新译本
    他们说这话是要试探耶稣,要找把柄来控告他。耶稣却弯下身,用指头在地上写字。
  • 中文标准译本
    他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄来控告他。耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。
  • 新標點和合本
    他們說這話,乃試探耶穌,要得着告他的把柄。耶穌卻彎着腰,用指頭在地上畫字。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們說這話是要試探耶穌,要抓到控告他的把柄。耶穌卻彎下腰,用指頭在地上寫字。
  • 和合本2010(神版)
    他們說這話是要試探耶穌,要抓到控告他的把柄。耶穌卻彎下腰,用指頭在地上寫字。
  • 當代譯本
    他們這樣問是要使耶穌落在他們的圈套裡,可以有藉口控告祂。耶穌卻只是彎著腰用指頭在地上寫字。
  • 聖經新譯本
    他們說這話是要試探耶穌,要找把柄來控告他。耶穌卻彎下身,用指頭在地上寫字。
  • 呂振中譯本
    他們說這話,是試探耶穌,要得把柄以控告他。耶穌卻彎下腰,用指頭畫字在地上。
  • 中文標準譯本
    他們說這話是要試探耶穌,為要找把柄來控告他。耶穌卻彎下腰,開始用指頭在地上寫字。
  • 文理和合譯本
    此言乃試耶穌、欲得所以訟之、耶穌鞠躬以指畫地、
  • 文理委辦譯本
    眾以此難耶穌、欲訟之、耶穌鞠躬、以指畫地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾言此、乃試耶穌、欲得故以訟之、耶穌鞠躬、以指畫地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若輩此言、有所試也、將欲覓釁以控之。耶穌但俯首屈躬、以指畫地。
  • New International Version
    They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.
  • New International Reader's Version
    They were trying to trap Jesus with that question. They wanted to have a reason to bring charges against him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.
  • English Standard Version
    This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground.
  • New Living Translation
    They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger.
  • Christian Standard Bible
    They asked this to trap him, in order that they might have evidence to accuse him. Jesus stooped down and started writing on the ground with his finger.
  • New American Standard Bible
    Now they were saying this to test Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.
  • New King James Version
    This they said, testing Him, that they might have something of which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger, as though He did not hear.
  • American Standard Version
    And this they said, trying him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground.
  • Holman Christian Standard Bible
    They asked this to trap Him, in order that they might have evidence to accuse Him. Jesus stooped down and started writing on the ground with His finger.
  • King James Version
    This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with[ his] finger wrote on the ground,[ as though he heard them not].
  • World English Bible
    They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.

交叉引用

  • Jeremiah 17:13
    You are the one in whom Israel may find hope. All who leave you will suffer shame. Those who turn away from you will be consigned to the nether world. For they have rejected you, the LORD, the fountain of life.
  • Luke 10:25
    Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying,“ Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • Matthew 19:3
    Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked,“ Is it lawful to divorce a wife for any cause?”
  • Ecclesiastes 3:7
    A time to rip, and a time to sew; a time to keep silent, and a time to speak.
  • Matthew 22:18
    But Jesus realized their evil intentions and said,“ Hypocrites! Why are you testing me?
  • 1 Corinthians 10 9
    And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
  • Matthew 15:23
    But he did not answer her a word. Then his disciples came and begged him,“ Send her away, because she keeps on crying out after us.”
  • Amos 5:10
    The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly.
  • Luke 11:53-54
    When he went out from there, the experts in the law and the Pharisees began to oppose him bitterly, and to ask him hostile questions about many things,plotting against him, to catch him in something he might say.
  • Genesis 49:9
    You are a lion’s cub, Judah, from the prey, my son, you have gone up. He crouches and lies down like a lion; like a lioness– who will rouse him?
  • Luke 20:20-23
    Then they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. They wanted to take advantage of what he might say so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.Thus they asked him,“ Teacher, we know that you speak and teach correctly, and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth.Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”But Jesus perceived their deceit and said to them,
  • Matthew 10:16
    “ I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
  • Psalms 38:12-14
    Those who seek my life try to entrap me; those who want to harm me speak destructive words; all day long they say deceitful things.But I am like a deaf man– I hear nothing; I am like a mute who cannot speak.I am like a man who cannot hear and is incapable of arguing his defense.
  • Mark 10:2
    Then some Pharisees came, and to test him they asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife?”
  • Mark 8:11
    Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking for a sign from heaven to test him.
  • Matthew 22:35
    And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
  • Amos 5:13
    For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • Proverbs 26:17
    Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
  • Numbers 14:22
    For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted me now these ten times, and have not obeyed me,
  • Matthew 16:1
    Now when the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, they asked him to show them a sign from heaven.
  • Matthew 26:63
    But Jesus was silent. The high priest said to him,“ I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.”
  • Daniel 5:5
    At that very moment the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. The king was watching the back of the hand that was writing.
  • John 8:2
    Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach them.
  • Psalms 39:1
    I decided,“ I will watch what I say and make sure I do not sin with my tongue. I will put a muzzle over my mouth while in the presence of an evil man.”
  • Luke 11:16
    Others, to test him, began asking for a sign from heaven.
  • Mark 12:15
    But he saw through their hypocrisy and said to them,“ Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it.”