<< John 8:38 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I speak the things which I have seen with my Father: and ye also do the things which ye heard from your father.
  • 新标点和合本
    我所说的是在我父那里看见的;你们所行的是在你们的父那里听见的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我所说的是在我父那里看见的;你们所做的是在你们的父那里听到的。”
  • 和合本2010(神版)
    我所说的是在我父那里看见的;你们所做的是在你们的父那里听到的。”
  • 当代译本
    我所说的,是我从父那里看到的,你们却照着你们父的话去做。”
  • 圣经新译本
    我所说的,是我在父那里看见的;但你们所作的,却是从你们的父那里听见的。”
  • 中文标准译本
    我所说的,是我从我父那里所看到的;而实际上,你们所做的,是从你们的父那里所听到的。”
  • 新標點和合本
    我所說的是在我父那裏看見的;你們所行的是在你們的父那裏聽見的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我所說的是在我父那裏看見的;你們所做的是在你們的父那裏聽到的。」
  • 和合本2010(神版)
    我所說的是在我父那裏看見的;你們所做的是在你們的父那裏聽到的。」
  • 當代譯本
    我所說的,是我從父那裡看到的,你們卻照著你們父的話去做。」
  • 聖經新譯本
    我所說的,是我在父那裡看見的;但你們所作的,卻是從你們的父那裡聽見的。”
  • 呂振中譯本
    我從我父所看見的,我就說出來;你們從你們的父所聽見的,你們也作出來!』
  • 中文標準譯本
    我所說的,是我從我父那裡所看到的;而實際上,你們所做的,是從你們的父那裡所聽到的。」
  • 文理和合譯本
    我所見於我父、我即言之、爾所聞於爾父、爾即行之、
  • 文理委辦譯本
    我所見於我父即言之、爾所見於爾父即行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我言所見於我父者、爾行所見於爾父者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡予所言、乃所見於吾父者;凡爾所行、乃所見於爾父者也。』
  • New International Version
    I am telling you what I have seen in the Father’s presence, and you are doing what you have heard from your father.”
  • New International Reader's Version
    I am telling you what I saw when I was with my Father. You are doing what you have heard from your father.”
  • English Standard Version
    I speak of what I have seen with my Father, and you do what you have heard from your father.”
  • New Living Translation
    I am telling you what I saw when I was with my Father. But you are following the advice of your father.”
  • Christian Standard Bible
    I speak what I have seen in the presence of the Father; so then, you do what you have heard from your father.”
  • New American Standard Bible
    I speak of the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father.”
  • New King James Version
    I speak what I have seen with My Father, and you do what you have seen with your father.”
  • Holman Christian Standard Bible
    I speak what I have seen in the presence of the Father; therefore, you do what you have heard from your father.”
  • King James Version
    I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.
  • New English Translation
    I am telling you the things I have seen while with the Father; as for you, practice the things you have heard from the Father!”
  • World English Bible
    I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”

交叉引用

  • John 8:44
    Ye are of your father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and standeth not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
  • John 5:19
    Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner.
  • John 8:41
    Ye do the works of your father. They said unto him, We were not born of fornication; we have one Father, even God.
  • John 14:24
    He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father’s who sent me.
  • John 5:30
    I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.
  • John 14:10
    Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I say unto you I speak not from myself: but the Father abiding in me doeth his works.
  • John 3:32
    What he hath seen and heard, of that he beareth witness; and no man receiveth his witness.
  • John 8:26
    I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
  • 1 John 3 8-1 John 3 10
    he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil.Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
  • John 12:49-50
    For I spake not from myself; but the Father that sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak.And I know that his commandment is life eternal; the things therefore which I speak, even as the Father hath said unto me, so I speak.
  • John 17:8
    for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received them, and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.
  • Matthew 3:7
    But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?