<< John 18:36 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Jesus said,“ My kingdom is not from this world. If it were, those who serve me would fight. They would try to keep the Jewish leaders from arresting me. My kingdom is from another place.”
  • 新标点和合本
    耶稣回答说:“我的国不属这世界;我的国若属这世界,我的臣仆必要争战,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属这世界。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣回答:“我的国不属于这世界;我的国若属于这世界,我的部下就会为我战斗,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属于这世界。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣回答:“我的国不属于这世界;我的国若属于这世界,我的部下就会为我战斗,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属于这世界。”
  • 当代译本
    耶稣答道:“我的国不属于这个世界,如果我的国属于这个世界,我的臣仆早就起来争战了,我也不会被交在犹太人的手里。但我的国不属于这个世界。”
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“我的国不属于这世界;如果我的国属于这世界,我的臣仆就要作战,使我不至被交给犹太人。不过,我的国不是这世上的。”
  • 中文标准译本
    耶稣回答:“我的国不属于这个世界。如果我的国属于这个世界,我的仆人们早就会争战,不让我被交给那些犹太人。但如今,我的国不在这里。”
  • 新標點和合本
    耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬於這世界。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬於這世界。」
  • 當代譯本
    耶穌答道:「我的國不屬於這個世界,如果我的國屬於這個世界,我的臣僕早就起來爭戰了,我也不會被交在猶太人的手裡。但我的國不屬於這個世界。」
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“我的國不屬於這世界;如果我的國屬於這世界,我的臣僕就要作戰,使我不至被交給猶太人。不過,我的國不是這世上的。”
  • 呂振中譯本
    耶穌回答說:『我的國不屬於這世界。我的國若屬於這世界,給我當差事的就要戰鬥、使我不至於被送交給猶太人了。其實我的國不是出於這裏的。』
  • 中文標準譯本
    耶穌回答:「我的國不屬於這個世界。如果我的國屬於這個世界,我的僕人們早就會爭戰,不讓我被交給那些猶太人。但如今,我的國不在這裡。」
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、我國非屬斯世、若然、則我之臣必戰、免我見付於猶太人、但今我國非由斯世耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、我國不屬乎世、我國而屬乎世、我臣必竭力以爭、免解我與猶太人、惟我國非屬乎世也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、我國不屬此世、我國若屬此世、則我臣必為我戰、免我付於猶太人、但我國非屬此世、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『吾國不屬斯世苟屬斯世、則吾之臣僕必群起以抗拒之、吾亦何至落於猶太人之手;正惟吾國不在茲耳。』
  • New International Version
    Jesus said,“ My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place.”
  • English Standard Version
    Jesus answered,“ My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would have been fighting, that I might not be delivered over to the Jews. But my kingdom is not from the world.”
  • New Living Translation
    Jesus answered,“ My Kingdom is not an earthly kingdom. If it were, my followers would fight to keep me from being handed over to the Jewish leaders. But my Kingdom is not of this world.”
  • Christian Standard Bible
    “ My kingdom is not of this world,” said Jesus.“ If my kingdom were of this world, my servants would fight, so that I wouldn’t be handed over to the Jews. But as it is, my kingdom is not from here.”
  • New American Standard Bible
    Jesus answered,“ My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not of this realm.”
  • New King James Version
    Jesus answered,“ My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, My servants would fight, so that I should not be delivered to the Jews; but now My kingdom is not from here.”
  • American Standard Version
    Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ My kingdom is not of this world,” said Jesus.“ If My kingdom were of this world, My servants would fight, so that I wouldn’t be handed over to the Jews. As it is, My kingdom does not have its origin here.”
  • King James Version
    Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
  • New English Translation
    Jesus replied,“ My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being handed over to the Jewish authorities. But as it is, my kingdom is not from here.”
  • World English Bible
    Jesus answered,“ My Kingdom is not of this world. If my Kingdom were of this world, then my servants would fight, that I wouldn’t be delivered to the Jews. But now my Kingdom is not from here.”

交叉引用

  • John 6:15
    But Jesus knew that they planned to come and force him to be their king. So he went away again to a mountain by himself.
  • Luke 17:20-21
    Once the Pharisees asked Jesus when God’s kingdom would come. He replied,“ The coming of God’s kingdom is not something you can see.People will not say,‘ Here it is.’ Or,‘ There it is.’ That’s because God’s kingdom is among you.”
  • Daniel 2:44
    “ In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom. It will never be destroyed. And no other nation will ever take it over. It will crush all those other kingdoms. It will bring them to an end. But it will last forever.
  • Romans 14:17
    God’s kingdom is not about eating or drinking. It is about doing what is right and having peace and joy. All this comes through the Holy Spirit.
  • Daniel 7:14
    And he was given authority, glory and a kingdom. People of all nations, no matter what language they spoke, worshiped him. His authority will last forever. It will not pass away. His kingdom will never be destroyed.
  • Colossians 1:12-14
    We want you to give thanks with joy to the Father. He has made you fit to have what he will give to all his holy people. You will all receive a share in the kingdom of light.He has saved us from the kingdom of darkness. He has brought us into the kingdom of the Son he loves.Because of what the Son has done, we have been set free. Because of him, all our sins have been forgiven.
  • Zechariah 9:9
    “ City of Zion, be full of joy! People of Jerusalem, shout! See, your king comes to you. He always does what is right. He has won the victory. He is humble and riding on a donkey. He is sitting on a donkey’s colt.
  • Isaiah 9:6-7
    A child will be born to us. A son will be given to us. He will rule over us. And he will be called Wonderful Adviser and Mighty God. He will also be called Father Who Lives Forever and Prince Who Brings Peace.There will be no limit to how great his authority is. The peace he brings will never end. He will rule on David’s throne and over his kingdom. He will make the kingdom strong and secure. His rule will be based on what is fair and right. It will last forever. The Lord’ s great love will make sure that happens. He rules over all.
  • Psalms 45:3-7
    Mighty one, put your sword at your side. Put on glory and majesty as if they were your clothes.In your majesty ride out with power to fight for what is true, humble and fair. Let your right hand do wonderful things.Shoot your sharp arrows into the hearts of your enemies. Let the nations come under your control.Your throne is the very throne of God. Your kingdom will last for ever and ever. You will rule by treating everyone fairly.You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
  • Matthew 26:53
    Do you think I can’t ask my Father for help? He would send an army of more than 70,000 angels right away.
  • 1 Timothy 6 13
    God gives life to everything. Christ Jesus told the truth when he was a witness in front of Pontius Pilate. In the sight of God and Christ, I give you a command.
  • John 8:15
    You judge by human standards. I don’t judge anyone.
  • Luke 12:14
    Jesus replied,“ Friend, who made me a judge or umpire between you?”