<< John 18:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.
  • 新标点和合本
    犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大领了一队兵,以及祭司长和法利赛人的圣殿警卫,拿着灯笼、火把和兵器来到园里。
  • 和合本2010(神版)
    犹大领了一队兵,以及祭司长和法利赛人的圣殿警卫,拿着灯笼、火把和兵器来到园里。
  • 当代译本
    这时,犹大带着一队士兵以及祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把和兵器来了。
  • 圣经新译本
    那时,犹大带着一队兵,还有祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、武器,来到园子里。
  • 中文标准译本
    于是犹大领着一队士兵,还有祭司长们和法利赛人的差役们,带着灯笼、火把、兵器来到那里。
  • 新標點和合本
    猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役,拿着燈籠、火把、兵器,就來到園裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿着燈籠、火把和兵器來到園裏。
  • 和合本2010(神版)
    猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿着燈籠、火把和兵器來到園裏。
  • 當代譯本
    這時,猶大帶著一隊士兵以及祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把和兵器來了。
  • 聖經新譯本
    那時,猶大帶著一隊兵,還有祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把、武器,來到園子裡。
  • 呂振中譯本
    於是猶大領了兵隊、和祭司長跟法利賽人的差役,帶着燈籠火把和武器來到那裏。
  • 中文標準譯本
    於是猶大領著一隊士兵,還有祭司長們和法利賽人的差役們,帶著燈籠、火把、兵器來到那裡。
  • 文理和合譯本
    猶大率卒一隊、與祭司諸長、法利賽人之隸、以炬、以燈、以械、而至、
  • 文理委辦譯本
    猶大率群卒、及祭司諸長、𠵽唎㘔人之吏、以炬以燈以械而至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大率兵一隊、及祭司諸長、與法利賽人之吏役、以燈以炬以械而至、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時茹答斯乃領兵士一隊、與司祭長法利塞人所派人員、提燈炬、執武器而至。
  • New International Version
    So Judas came to the garden, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons.
  • New International Reader's Version
    So Judas came to the garden. He was guiding a group of soldiers and some officials. The chief priests and the Pharisees had sent them. They were carrying torches, lanterns and weapons.
  • English Standard Version
    So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
  • New Living Translation
    The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.
  • Christian Standard Bible
    So Judas took a company of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New American Standard Bible
    So Judas, having obtained the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees,* came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New King James Version
    Then Judas, having received a detachment of troops, and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
  • American Standard Version
    Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Judas took a company of soldiers and some temple police from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.
  • King James Version
    Judas then, having received a band[ of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • World English Bible
    Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.

交叉引用

  • John 18:12
    Then the squad of soldiers with their commanding officer and the officers of the Jewish leaders arrested Jesus and tied him up.
  • Luke 22:47-53
    While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up to Jesus to kiss him.But Jesus said to him,“ Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”When those who were around him saw what was about to happen, they said,“ Lord, should we use our swords?”Then one of them struck the high priest’s slave, cutting off his right ear.But Jesus said,“ Enough of this!” And he touched the man’s ear and healed him.Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders who had come out to get him,“ Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw?Day after day when I was with you in the temple courts, you did not arrest me. But this is your hour, and that of the power of darkness!”
  • Acts 1:16
    “ Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas– who became the guide for those who arrested Jesus–
  • Matthew 26:47-56
    While he was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.( Now the betrayer had given them a sign, saying,“ The one I kiss is the man. Arrest him!”)Immediately he went up to Jesus and said,“ Greetings, Rabbi,” and kissed him.Jesus said to him,“ Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold of Jesus and arrested him.But one of those with Jesus grabbed his sword, drew it out, and struck the high priest’s slave, cutting off his ear.Then Jesus said to him,“ Put your sword back in its place! For all who take hold of the sword will die by the sword.Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”At that moment Jesus said to the crowd,“ Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? Day after day I sat teaching in the temple courts, yet you did not arrest me.But this has happened so that the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
  • John 13:2
    The evening meal was in progress, and the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus.
  • Psalms 22:12
    Many bulls surround me; powerful bulls of Bashan hem me in.
  • Mark 14:43-50
    Right away, while Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. With him came a crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and experts in the law and elders.( Now the betrayer had given them a sign, saying,“ The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”)When Judas arrived, he went up to Jesus immediately and said,“ Rabbi!” and kissed him.Then they took hold of him and arrested him.One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave, cutting off his ear.Jesus said to them,“ Have you come with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw?Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet you did not arrest me. But this has happened so that the scriptures would be fulfilled.”Then all the disciples left him and fled.
  • Psalms 3:1-2
    LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.Many say about me,“ God will not deliver him.”( Selah)
  • John 13:27-30
    And after Judas took the piece of bread, Satan entered into him. Jesus said to him,“ What you are about to do, do quickly.”( Now none of those present at the table understood why Jesus said this to Judas.Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)Judas took the piece of bread and went out immediately.( Now it was night.)