<< John 18:3 >>

本节经文

  • King James Version
    Judas then, having received a band[ of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • 新标点和合本
    犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大领了一队兵,以及祭司长和法利赛人的圣殿警卫,拿着灯笼、火把和兵器来到园里。
  • 和合本2010(神版)
    犹大领了一队兵,以及祭司长和法利赛人的圣殿警卫,拿着灯笼、火把和兵器来到园里。
  • 当代译本
    这时,犹大带着一队士兵以及祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把和兵器来了。
  • 圣经新译本
    那时,犹大带着一队兵,还有祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、武器,来到园子里。
  • 中文标准译本
    于是犹大领着一队士兵,还有祭司长们和法利赛人的差役们,带着灯笼、火把、兵器来到那里。
  • 新標點和合本
    猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役,拿着燈籠、火把、兵器,就來到園裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿着燈籠、火把和兵器來到園裏。
  • 和合本2010(神版)
    猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿着燈籠、火把和兵器來到園裏。
  • 當代譯本
    這時,猶大帶著一隊士兵以及祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把和兵器來了。
  • 聖經新譯本
    那時,猶大帶著一隊兵,還有祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把、武器,來到園子裡。
  • 呂振中譯本
    於是猶大領了兵隊、和祭司長跟法利賽人的差役,帶着燈籠火把和武器來到那裏。
  • 中文標準譯本
    於是猶大領著一隊士兵,還有祭司長們和法利賽人的差役們,帶著燈籠、火把、兵器來到那裡。
  • 文理和合譯本
    猶大率卒一隊、與祭司諸長、法利賽人之隸、以炬、以燈、以械、而至、
  • 文理委辦譯本
    猶大率群卒、及祭司諸長、𠵽唎㘔人之吏、以炬以燈以械而至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大率兵一隊、及祭司諸長、與法利賽人之吏役、以燈以炬以械而至、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時茹答斯乃領兵士一隊、與司祭長法利塞人所派人員、提燈炬、執武器而至。
  • New International Version
    So Judas came to the garden, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons.
  • New International Reader's Version
    So Judas came to the garden. He was guiding a group of soldiers and some officials. The chief priests and the Pharisees had sent them. They were carrying torches, lanterns and weapons.
  • English Standard Version
    So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
  • New Living Translation
    The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.
  • Christian Standard Bible
    So Judas took a company of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New American Standard Bible
    So Judas, having obtained the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees,* came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New King James Version
    Then Judas, having received a detachment of troops, and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
  • American Standard Version
    Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Judas took a company of soldiers and some temple police from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New English Translation
    So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.
  • World English Bible
    Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.

交叉引用

  • John 18:12
    Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
  • Luke 22:47-53
    And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
  • Acts 1:16
    Men[ and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
  • Matthew 26:47-56
    And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.And, behold, one of them which were with Jesus stretched out[ his] hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest’s, and smote off his ear.Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.
  • John 13:2
    And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s[ son], to betray him;
  • Psalms 22:12
    Many bulls have compassed me: strong[ bulls] of Bashan have beset me round.
  • Mark 14:43-50
    And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead[ him] away safely.And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.And they laid their hands on him, and took him.And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and[ with] staves to take me?I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.And they all forsook him, and fled.
  • Psalms 3:1-2
    LORD, how are they increased that trouble me! many[ are] they that rise up against me.Many[ there be] which say of my soul,[ There is] no help for him in God. Selah.
  • John 13:27-30
    And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly.Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.For some[ of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy[ those things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.He then having received the sop went immediately out: and it was night.