<< 約翰福音 12:17 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    當耶穌呼喚拉撒路出了墳墓、叫他從死人中活起來時、同耶穌在一起的那羣人、作了見證。
  • 新标点和合本
    当耶稣呼唤拉撒路,叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
  • 和合本2010(上帝版)
    当耶稣呼唤拉撒路,使他从死人中复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
  • 和合本2010(神版)
    当耶稣呼唤拉撒路,使他从死人中复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
  • 当代译本
    那些亲眼看见耶稣叫拉撒路复活、走出坟墓的人不断传扬这件事。
  • 圣经新译本
    那些和耶稣在一起,看见他叫拉撒路从坟墓出来,又使他从死人中复活的群众,都为这事作见证。
  • 中文标准译本
    当耶稣呼唤拉撒路从坟墓中出来,使他从死人中复活的时候,那些与耶稣在一起的众人就见证了这件事。
  • 新標點和合本
    當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。
  • 和合本2010(上帝版)
    當耶穌呼喚拉撒路,使他從死人中復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。
  • 和合本2010(神版)
    當耶穌呼喚拉撒路,使他從死人中復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。
  • 當代譯本
    那些親眼看見耶穌叫拉撒路復活、走出墳墓的人不斷傳揚這件事。
  • 聖經新譯本
    那些和耶穌在一起,看見他叫拉撒路從墳墓出來,又使他從死人中復活的群眾,都為這事作見證。
  • 中文標準譯本
    當耶穌呼喚拉撒路從墳墓中出來,使他從死人中復活的時候,那些與耶穌在一起的眾人就見證了這件事。
  • 文理和合譯本
    耶穌呼拉撒路出墓、俾其自死而起、所偕之眾為之證、
  • 文理委辦譯本
    偕耶穌者、見其呼拉撒路出墓而復生之、則為之證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當耶穌呼拉撒路出墓復活時、有多人偕之、為之作證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當時凡曾目擊耶穌呼賴柴魯出墓而起之於死中者、咸為作證、
  • New International Version
    Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
  • New International Reader's Version
    A crowd had been with Jesus when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead. So they continued to tell everyone about what had happened.
  • English Standard Version
    The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.
  • New Living Translation
    Many in the crowd had seen Jesus call Lazarus from the tomb, raising him from the dead, and they were telling others about it.
  • Christian Standard Bible
    Meanwhile, the crowd, which had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify.
  • New American Standard Bible
    So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.
  • New King James Version
    Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness.
  • American Standard Version
    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Meanwhile, the crowd, which had been with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify.
  • King James Version
    The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
  • New English Translation
    So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it.
  • World English Bible
    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.

交叉引用

  • 約翰福音 21:24
    這個人就是那為這些事作見證、將這些事寫下來的那位門徒;我們知道他的見證是真實的。
  • 約翰福音 5:35-39
    那個人是點𤏲而發亮的燈,你們情願暫時以他的光為歡樂。但我卻有見證比約翰的大;因為父所給我、要我完成的工——我所作的這些工——正為我作見證父差遣了我。差我的父,他為我作了見證。你們從沒聽見過他的聲音,也沒看見過他的形狀;你們又沒有他的話存在你們裏面,因為他差遣的這一位、你們竟不信。你們探索經典,因為以為在其中可以得到永生;而那為我作見證的正是這些經;
  • 使徒行傳 1:22
    從約翰之施洗起、到主從我們中間被接上升的日子為止,所有同我們來往的這些人中間、必須有一位、同我們作他復活的見證。』
  • 使徒行傳 5:32
    我們呢、就是這些事的見證。上帝對服從他權柄的人所賜的聖靈也作見證。』
  • 約翰福音 1:32
    約翰作見證說:『我見過聖靈、彷彿鴿子、從天上降下,停在耶穌上頭。
  • 詩篇 145:6-7
    你可畏懼之事的能力、人要敘說;你作為之至大我要宣揚。你慈惠豐盛之令人懷念、他們要傾吐出來,你的義氣他們要呼頌。
  • 約翰福音 19:35
    那看見的人作了見證(他的見證是真實:他知道他是說實話),使你們也可以信。
  • 約翰福音 8:13-14
    法利賽人就對耶穌說:『你為自己作見證;你的見證不真實。』耶穌回答他們說:『我就使為自己作見證,我的見證還是真實,因為我知道我從哪裏來,要往哪裏去;你們卻不知道我從哪裏來,要往哪裏去。
  • 約翰福音 15:26-27
    但那幫助者、我從父那裏所要差來找你們的、真理之靈、從父而出的,那一位來的時候、就要為我作見證了。你們呢、也要作見證,因為從起初你們就同我在一起。
  • 約翰福音 12:9
    那時猶太人中有一大羣人知道耶穌在那裏,就來,不單是為了耶穌的緣故,也是要看他從死人中所甦活起來的拉撒路。
  • 約翰福音 11:42
    我本知道你時常聽我;但是為了周圍站着的羣眾、我才說話,叫他們相信是你差遣了我。」
  • 啟示錄 1:2
    約翰便為了上帝之道和耶穌基督作的見證、凡他自己在異象中所見過的、都作見證。
  • 約翰一書 5:9-12
    人的見證、我們若領受、上帝的見證是較大的:因為上帝的見證是為了他兒子而作的。信上帝兒子的、有這見證在他心裏;不信上帝的、已將上帝當做撒謊的了,因為他不信上帝為他兒子所作的見證。上帝將真而永的生命賜給我們;而這生命乃是在他兒子裏面:所見證的就是這個。擁有這兒子的、才有生命;沒有上帝兒子的、就沒有生命。
  • 約翰福音 11:45-46
    那些來看馬利亞的猶太人、見了耶穌所作的事,就有許多信了他的。但其中也有人往法利賽人那裏去,將耶穌所作的事告訴他們。
  • 約翰福音 1:34
    我看見了,就見證這一位是上帝所揀選的。』
  • 約翰福音 11:31
    當下那些同馬利亞在家裏撫慰她的猶太人見馬利亞趕快地起來出去,就跟着她,以為她要上墳墓那裏去哭呢。
  • 約翰福音 1:19
    以下是約翰的見證:當時猶太人從耶路撒冷差遣祭司和利未人來見約翰,詰問他說:『你是誰?』