<< Jeremiah 9:6 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    You live in a world of deception. In their deception they refuse to know me. This is the LORD’s declaration.
  • 新标点和合本
    你的住处在诡诈的人中;他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你居住在诡诈的人中;他们因行诡诈,不愿意认识我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    你居住在诡诈的人中;他们因行诡诈,不愿意认识我。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    他们充满诡诈,不认我是上帝。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈(按照《马索拉文本》,“欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈”作“你的住所在诡诈中;在诡诈里”;现参照《七十士译本》翻译),他们不肯认识我。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    你的住處在詭詐的人中;他們因行詭詐,不肯認識我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你居住在詭詐的人中;他們因行詭詐,不願意認識我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    你居住在詭詐的人中;他們因行詭詐,不願意認識我。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    他們充滿詭詐,不認我是上帝。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐(按照《馬索拉文本》,“欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐”作“你的住所在詭詐中;在詭詐裡”;現參照《七十士譯本》翻譯),他們不肯認識我。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐,總不肯認識我:這是永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、爾居詭詐之中、彼緣詭詐、不肯識我、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華告耶利米曰、爾之鄰里詭譎、不識我耶和華之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭先知曰、爾居詭詐人中、因詭詐不願識我、
  • New International Version
    You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    Jeremiah, you live among people who tell lies. When they lie, they refuse to pay any attention to me,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, they refuse to know me, declares the Lord.
  • New Living Translation
    They pile lie upon lie and utterly refuse to acknowledge me,” says the Lord.
  • New American Standard Bible
    Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me,” declares the Lord.
  • New King James Version
    Your dwelling place is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me,” says the Lord.
  • American Standard Version
    Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    You live in a world of deception. In their deception they refuse to know Me. This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    Thine habitation[ is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
  • New English Translation
    They do one act of violence after another, and one deceitful thing after another. They refuse to pay attention to me,” says the LORD.
  • World English Bible
    Your habitation is in the middle of deceit. Through deceit, they refuse to know me,” says Yahweh.

交叉引用

  • Proverbs 1:24
    Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,
  • John 3:19-20
    This is the judgment: The light has come into the world, and people loved darkness rather than the light because their deeds were evil.For everyone who does evil hates the light and avoids it, so that his deeds may not be exposed.
  • Proverbs 1:29
    Because they hated knowledge, didn’t choose to fear the LORD,
  • Jeremiah 11:19
    for I was like a docile lamb led to slaughter. I didn’t know that they had devised plots against me:“ Let’s destroy the tree with its fruit; let’s cut him off from the land of the living so that his name will no longer be remembered.”
  • Jeremiah 13:10
    These evil people, who refuse to listen to me, who follow the stubbornness of their own hearts, and who have followed other gods to serve and bow in worship— they will be like this underwear, of no use at all.
  • Job 21:14-15
    Yet they say to God,“ Leave us alone! We don’t want to know your ways.Who is the Almighty, that we should serve him, and what will we gain by pleading with him?”
  • Jeremiah 8:5
    Why have these people turned away? Why is Jerusalem always turning away? They take hold of deceit; they refuse to return.
  • Romans 1:28
    And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a corrupt mind so that they do what is not right.
  • 1 Corinthians 15 34
    Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Jeremiah 5:27
    Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich.
  • Hosea 4:6
    My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you from serving as my priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.
  • Jeremiah 20:10
    For I have heard the gossip of many people,“ Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall.“ Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
  • Jeremiah 18:18
    Then certain ones said,“ Come, let’s make plans against Jeremiah, for instruction will never be lost from the priest, or counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let’s denounce him and pay no attention to all his words.”
  • Psalms 120:2-6
    “ LORD, rescue me from lying lips and a deceitful tongue.”What will he give you, and what will he do to you, you deceitful tongue?A warrior’s sharp arrows with burning charcoal!What misery that I have stayed in Meshech, that I have lived among the tents of Kedar!I have dwelt too long with those who hate peace.