<< Jeremiah 9:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Who is wise enough to understand all this? Who has been instructed by the Lord and can explain it to others? Why has the land been so ruined that no one dares to travel through it?
  • 新标点和合本
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口可向谁述说,使他传讲呢?这地为何毁灭,枯焦如旷野,无人经过呢?
  • 和合本2010(神版)
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口可向谁述说,使他传讲呢?这地为何毁灭,枯焦如旷野,无人经过呢?
  • 当代译本
    谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被蹂躏,变得荒凉、杳无人迹?
  • 圣经新译本
    谁是智慧人可以解明这事?耶和华的口向谁说过,以致他可以传讲这事?为什么这地被毁坏,像旷野般荒凉,无人经过呢?
  • 新標點和合本
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口可向誰述說,使他傳講呢?這地為何毀滅,枯焦如曠野,無人經過呢?
  • 和合本2010(神版)
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口可向誰述說,使他傳講呢?這地為何毀滅,枯焦如曠野,無人經過呢?
  • 當代譯本
    誰有智慧明白這事呢?誰曾受過耶和華的指教可以講解這事呢?為什麼這片土地被蹂躪,變得荒涼、杳無人跡?
  • 聖經新譯本
    誰是智慧人可以解明這事?耶和華的口向誰說過,以致他可以傳講這事?為甚麼這地被毀壞,像曠野般荒涼,無人經過呢?
  • 呂振中譯本
    誰是智慧人可以明白這事?永恆主的口向誰說過,使他可以傳說:遍地為甚麼滅沒、荒廢像野地,無人經過呢?
  • 文理和合譯本
    孰為智者、克明斯事、耶和華與誰言、使之宣告、斯土何為被燬遭焚、有若曠野、無人經之、
  • 文理委辦譯本
    遍地蕭條、恍若沙漠、人蹤罕至、焉得哲人、蒙予啟示、而言其故。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    誰為智者、能明此事、誰蒙主諭、能宣示國緣何而滅亡、地緣何而焚燬、成如沙漠、無人來往、
  • New International Version
    Who is wise enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
  • New International Reader's Version
    Who is wise enough to understand these things? Who has been taught by the Lord? Who can explain them? Why has the land been destroyed so completely? Why has it become like a desert that no one can go across?
  • English Standard Version
    Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
  • Christian Standard Bible
    Who is the person wise enough to understand this? Who has the LORD spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
  • New American Standard Bible
    Who is the wise person who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land destroyed, laid waste like the desert, so that no one passes through?
  • New King James Version
    Who is the wise man who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why does the land perish and burn up like a wilderness, so that no one can pass through?
  • American Standard Version
    Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? wherefore is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passeth through?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is the man wise enough to understand this? Who has the Lord spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
  • King James Version
    Who[ is] the wise man, that may understand this? and[ who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth[ and] is burned up like a wilderness, that none passeth through?
  • New English Translation
    I said,“ Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the LORD that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
  • World English Bible
    Who is wise enough to understand this? Who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished and burned up like a wilderness, so that no one passes through?

交叉引用

  • Hosea 14:9
    Let those who are wise understand these things. Let those with discernment listen carefully. The paths of the Lord are true and right, and righteous people live by walking in them. But in those paths sinners stumble and fall.
  • Psalms 107:43
    Those who are wise will take all this to heart; they will see in our history the faithful love of the Lord.
  • Psalms 107:34
    He turns the fruitful land into salty wastelands, because of the wickedness of those who live there.
  • 1 Kings 9 8-1 Kings 9 9
    And though this Temple is impressive now, all who pass by will be appalled and will gasp in horror. They will ask,‘ Why did the Lord do such terrible things to this land and to this Temple?’“ And the answer will be,‘ Because his people abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the Lord has brought all these disasters on them.’”
  • Jeremiah 16:10-13
    “ When you tell the people all these things, they will ask,‘ Why has the Lord decreed such terrible things against us? What have we done to deserve such treatment? What is our sin against the Lord our God?’“ Then you will give them the Lord’s reply:‘ It is because your ancestors were unfaithful to me. They worshiped other gods and served them. They abandoned me and did not obey my word.And you are even worse than your ancestors! You stubbornly follow your own evil desires and refuse to listen to me.So I will throw you out of this land and send you into a foreign land where you and your ancestors have never been. There you can worship idols day and night— and I will grant you no favors!’
  • Ezekiel 22:25-31
    Your princes plot conspiracies just as lions stalk their prey. They devour innocent people, seizing treasures and extorting wealth. They make many widows in the land.Your priests have violated my instructions and defiled my holy things. They make no distinction between what is holy and what is not. And they do not teach my people the difference between what is ceremonially clean and unclean. They disregard my Sabbath days so that I am dishonored among them.Your leaders are like wolves who tear apart their victims. They actually destroy people’s lives for money!And your prophets cover up for them by announcing false visions and making lying predictions. They say,‘ My message is from the Sovereign Lord,’ when the Lord hasn’t spoken a single word to them.Even common people oppress the poor, rob the needy, and deprive foreigners of justice.“ I looked for someone who might rebuild the wall of righteousness that guards the land. I searched for someone to stand in the gap in the wall so I wouldn’t have to destroy the land, but I found no one.So now I will pour out my fury on them, consuming them with the fire of my anger. I will heap on their heads the full penalty for all their sins. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Jeremiah 5:19-20
    “ And when your people ask,‘ Why did the Lord our God do all this to us?’ you must reply,‘ You rejected him and gave yourselves to foreign gods in your own land. Now you will serve foreigners in a land that is not your own.’“ Make this announcement to Israel, and say this to Judah:
  • Jeremiah 22:8-9
    “ People from many nations will pass by the ruins of this city and say to one another,‘ Why did the Lord destroy such a great city?’And the answer will be,‘ Because they violated their covenant with the Lord their God by worshiping other gods.’”
  • Deuteronomy 29:22-28
    “ Then the generations to come, both your own descendants and the foreigners who come from distant lands, will see the devastation of the land and the diseases the Lord inflicts on it.They will exclaim,‘ The whole land is devastated by sulfur and salt. It is a wasteland with nothing planted and nothing growing, not even a blade of grass. It is like the cities of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his intense anger.’“ And all the surrounding nations will ask,‘ Why has the Lord done this to this land? Why was he so angry?’“ And the answer will be,‘ This happened because the people of the land abandoned the covenant that the Lord, the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt.Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the Lord.That is why the Lord’s anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book.In great anger and fury the Lord uprooted his people from their land and banished them to another land, where they still live today!’
  • Revelation 1:3
    God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church, and he blesses all who listen to its message and obey what it says, for the time is near.
  • Deuteronomy 32:29
    Oh, that they were wise and could understand this! Oh, that they might know their fate!
  • Ezekiel 14:23
    When you meet them and see their behavior, you will understand that these things are not being done to Israel without cause. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Matthew 24:15
    “ The day is coming when you will see what Daniel the prophet spoke about— the sacrilegious object that causes desecration standing in the Holy Place.”( Reader, pay attention!)