<< Jeremiah 8:4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ You shall say to them,‘ This is what the Lord says:“ Do people fall and not get up? Does one turn away and not repent?
  • 新标点和合本
    你要对他们说,耶和华如此说:“人跌倒,不再起来吗?人转去,不再转来吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要对他们说,耶和华如此说:人跌倒,不再起来吗?人转去,不再转回来吗?
  • 和合本2010(神版)
    “你要对他们说,耶和华如此说:人跌倒,不再起来吗?人转去,不再转回来吗?
  • 当代译本
    耶和华吩咐我对犹大人说:“人跌倒后难道不站起来吗?人走错了路难道不回头吗?
  • 圣经新译本
    “你要对他们说:‘耶和华这样说:人跌倒了,不再起来吗?人偏离了,不再回转吗?
  • 新標點和合本
    你要對他們說,耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉來嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要對他們說,耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉回來嗎?
  • 和合本2010(神版)
    「你要對他們說,耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉回來嗎?
  • 當代譯本
    耶和華吩咐我對猶大人說:「人跌倒後難道不站起來嗎?人走錯了路難道不回頭嗎?
  • 聖經新譯本
    “你要對他們說:‘耶和華這樣說:人跌倒了,不再起來嗎?人偏離了,不再回轉嗎?
  • 呂振中譯本
    『你要對他們說:永恆主這麼說:人跌倒,不再起來麼?人轉去,不再轉回來麼?
  • 文理和合譯本
    又告之曰、耶和華云、人蹶、豈不復起乎、人去、豈不旋歸乎、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使先知告民曰、豈有顛仆而不起、迷途而不歸乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾又告之曰、主如是云、人仆不復起乎、人去不復歸乎、
  • New International Version
    “ Say to them,‘ This is what the Lord says:“‘ When people fall down, do they not get up? When someone turns away, do they not return?
  • New International Reader's Version
    “ Jeremiah, tell them,‘ The Lord says,“‘ “When people fall down, don’t they get up again? When someone turns away, don’t they come back?
  • English Standard Version
    “ You shall say to them, Thus says the Lord: When men fall, do they not rise again? If one turns away, does he not return?
  • New Living Translation
    “ Jeremiah, say to the people,‘ This is what the Lord says:“‘ When people fall down, don’t they get up again? When they discover they’re on the wrong road, don’t they turn back?
  • Christian Standard Bible
    “ You are to say to them: This is what the LORD says: Do people fall and not get up again? If they turn away, do they not return?
  • New King James Version
    “ Moreover you shall say to them,‘ Thus says the Lord:“ Will they fall and not rise? Will one turn away and not return?
  • American Standard Version
    Moreover thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to say to them: This is what the Lord says: Do people fall and not get up again? If they turn away, do they not return?
  • King James Version
    Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?
  • New English Translation
    The LORD said to me,“ Tell them,‘ The LORD says, Do people not get back up when they fall down? Do they not turn around when they go the wrong way?
  • World English Bible
    “ Moreover you shall tell them,‘ Yahweh says:“‘ Do men fall, and not rise up again? Does one turn away, and not return?

交叉引用

  • Proverbs 24:16
    For a righteous person falls seven times and rises again, But the wicked stumble in time of disaster.
  • Hosea 6:1
    “ Come, let’s return to the Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
  • Micah 7:8
    Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • Hosea 7:10
    Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, despite all this.
  • Hosea 14:1
    Return, Israel, to the Lord your God, For you have stumbled because of your wrongdoing.
  • Amos 5:2
    She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies unnoticed on her land; There is no one to raise her up.
  • Jeremiah 3:22
    “ Return, you faithless sons, I will heal your faithlessness.”“ Behold, we come to You; For You are the Lord our God.
  • Isaiah 55:7
    Let the wicked abandon his way, And the unrighteous person his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Ezekiel 18:23
    Do I take any pleasure in the death of the wicked,” declares the Lord God,“ rather than that he would turn from his ways and live?
  • Jeremiah 36:3
    Perhaps the house of Judah will listen to all the disaster which I plan to carry out against them, so that every person will turn from his evil way; then I will forgive their wrongdoing and their sin.”
  • Isaiah 44:22
    I have wiped out your wrongdoings like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”
  • Jeremiah 3:1
    God says,“ If a husband divorces his wife And she leaves him And becomes another man’s wife, Will he return to her again? Would that land not be completely defiled? But you are a prostitute with many lovers; Yet you turn to Me,” declares the Lord.
  • Jeremiah 4:1
    “ If you will return, Israel,” declares the Lord,“ Then you should return to Me. And if you will put away your detestable things from My presence, And will not waver,
  • Jeremiah 23:14
    Also among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: The committing of adultery and walking in deceit; And they strengthen the hands of evildoers, So that no one has turned back from his wickedness. All of them have become to Me like Sodom, And her inhabitants like Gomorrah.
  • 1 Kings 8 38
    whatever prayer or plea is offered by any person or by all Your people Israel, each knowing the affliction of his own heart, and spreading his hands toward this house;