<< Jeremiah 8:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    The people say,“ Why are we just sitting here? Let us gather together inside the fortified cities. Let us at least die there fighting, since the LORD our God has condemned us to die. He has condemned us to drink the poison waters of judgment because we have sinned against him.
  • 新标点和合本
    我们为何静坐不动呢?我们当聚集,进入坚固城,在那里静默不言;因为耶和华我们的神使我们静默不言,又将苦胆水给我们喝,都因我们得罪了耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们为何静坐不动呢?我们当聚集,进入坚固城,在那里静默不言;因为耶和华—我们的上帝使我们静默不言,又将苦水给我们喝,都因我们得罪了耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    我们为何静坐不动呢?我们当聚集,进入坚固城,在那里静默不言;因为耶和华—我们的神使我们静默不言,又将苦水给我们喝,都因我们得罪了耶和华。
  • 当代译本
    他们说:“我们为什么还坐在这里?大家一起进入坚城,死在那里吧!我们的上帝耶和华要毁灭我们,给我们毒药喝,因为我们得罪了祂。
  • 圣经新译本
    我们为什么坐着不动呢?你们要集合起来,我们要进入坚固的城里去,在那里灭亡吧!因为耶和华我们的神要我们灭亡,又把毒水给我们喝,因我们得罪了耶和华。
  • 新標點和合本
    我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裏靜默不言;因為耶和華-我們的神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裏靜默不言;因為耶和華-我們的上帝使我們靜默不言,又將苦水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裏靜默不言;因為耶和華-我們的神使我們靜默不言,又將苦水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。
  • 當代譯本
    他們說:「我們為什麼還坐在這裡?大家一起進入堅城,死在那裡吧!我們的上帝耶和華要毀滅我們,給我們毒藥喝,因為我們得罪了祂。
  • 聖經新譯本
    我們為甚麼坐著不動呢?你們要集合起來,我們要進入堅固的城裡去,在那裡滅亡吧!因為耶和華我們的神要我們滅亡,又把毒水給我們喝,因我們得罪了耶和華。
  • 呂振中譯本
    我們為甚麼靜坐不動呢?聚集攏來哦,我們好進入有堡壘的城,在那裏寂滅掉;因為永恆主我們的上帝命定我們寂滅,將毒苦水給我們喝,因為我們犯罪得罪了永恆主。
  • 文理和合譯本
    我儕靜坐何為乎、其會集而入鞏固之邑、隕亡於彼、我上帝耶和華飲我以毒水、使我隕亡、緣我干犯耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    先知告民曰、我儕坐此曷故、必會眾入城、在彼默默無語、我獲罪於我之上帝耶和華、使我嘗膽、無詞可述。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知告民曰、我儕坐此何為、當會集入鞏固之城、在彼默默無言、默默無言或作淪亡下同我儕獲罪於主我之天主、使我飲苦毒之水、使我默默無言、
  • New International Version
    Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the Lord our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him.
  • New International Reader's Version
    Why are we sitting here? Let’s gather together! Let’s run to the cities that have high walls around them! Let’s die there! The Lord our God has sentenced us to death. He has given us poisoned water to drink. That’s because we’ve sinned against him.
  • English Standard Version
    Why do we sit still? Gather together; let us go into the fortified cities and perish there, for the Lord our God has doomed us to perish and has given us poisoned water to drink, because we have sinned against the Lord.
  • New Living Translation
    “ Then the people will say,‘ Why should we wait here to die? Come, let’s go to the fortified towns and die there. For the Lord our God has decreed our destruction and has given us a cup of poison to drink because we sinned against the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Why are we just sitting here? Gather together; let’s enter the fortified cities and perish there, for the LORD our God has destroyed us. He has given us poisoned water to drink, because we have sinned against the LORD.
  • New American Standard Bible
    Why are we sitting still? Assemble yourselves, and let’s go into the fortified cities And perish there, For the Lord our God has doomed us And given us poisoned water to drink, Because we have sinned against the Lord.
  • New King James Version
    “ Why do we sit still? Assemble yourselves, And let us enter the fortified cities, And let us be silent there. For the Lord our God has put us to silence And given us water of gall to drink, Because we have sinned against the Lord.
  • American Standard Version
    Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the fortified cities, and let us be silent there; for Jehovah our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Why are we just sitting here? Gather together; let us enter the fortified cities and perish there, for the Lord our God has destroyed us. He has given us poisoned water to drink, because we have sinned against the Lord.
  • King James Version
    Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
  • World English Bible
    “ Why do we sit still? Assemble yourselves! Let’s enter into the fortified cities, and let’s be silent there; for Yahweh our God has put us to silence, and given us poisoned water to drink, because we have sinned against Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 23:15
    So then I, the LORD who rules over all, have something to say concerning the prophets of Jerusalem:‘ I will make these prophets eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. For the prophets of Jerusalem are the reason that ungodliness has spread throughout the land.’”
  • Jeremiah 9:15
    So then, listen to what I, the LORD God of Israel who rules over all, say.‘ I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment.
  • Lamentations 3:19
    Remember my impoverished and homeless condition, which is a bitter poison.
  • Jeremiah 35:11
    But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said,‘ Let’s get up and go to Jerusalem to get away from the Babylonian and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”
  • 2 Samuel 20 6
    Then David said to Abishai,“ Now Sheba son of Bicri will cause greater disaster for us than Absalom did! Take your lord’s servants and pursue him. Otherwise he will secure fortified cities for himself and get away from us.”
  • Psalms 69:21
    They put bitter poison into my food, and to quench my thirst they give me vinegar to drink.
  • Matthew 27:34
    and offered Jesus wine mixed with gall to drink. But after tasting it, he would not drink it.
  • Deuteronomy 29:18
    Beware that the heart of no man, woman, clan, or tribe among you turns away from the LORD our God today to pursue and serve the gods of those nations; beware that there is among you no root producing poisonous and bitter fruit.
  • Jeremiah 4:5-6
    The LORD said,“ Announce this in Judah and proclaim it in Jerusalem:‘ Sound the trumpet throughout the land!’ Shout out loudly,‘ Gather together! Let us flee into the fortified cities!’Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.
  • Amos 6:10
    When their close relatives, the ones who will burn the corpses, pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house,“ Is anyone else with you?” He will respond,“ Be quiet! Don’t invoke the LORD’s name!”
  • Leviticus 10:3
    Moses then said to Aaron,“ This is what the LORD spoke:‘ Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.’” So Aaron kept silent.
  • Zechariah 2:13
    Be silent in the LORD’s presence, all people everywhere, for he is being moved to action in his holy dwelling place.
  • Lamentations 3:27-28
    It is good for a man to bear the yoke while he is young.י( Yod)Let a person sit alone in silence, when the LORD is disciplining him.
  • Psalms 39:2
    I was stone silent; I held back the urge to speak. My frustration grew;
  • Habakkuk 2:20
    But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”
  • Jeremiah 14:20
    LORD, we confess that we have been wicked. We confess that our ancestors have done wrong. We have indeed sinned against you.
  • Numbers 5:18-24
    Then the priest will have the woman stand before the LORD, uncover the woman’s head, and put the grain offering for remembering in her hands, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter water that brings a curse.Then the priest will put the woman under oath and say to the her,“ If no other man has had sexual relations with you, and if you have not gone astray and become defiled while under your husband’s authority, may you be free from this bitter water that brings a curse.But if you have gone astray while under your husband’s authority, and if you have defiled yourself and some man other than your husband has had sexual relations with you….”Then the priest will put the woman under the oath of the curse and will say to the her,“ The LORD make you an attested curse among your people, if the LORD makes your thigh fall away and your abdomen swell;and this water that causes the curse will go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say,“ Amen, amen.”“‘ Then the priest will write these curses on a scroll and then scrape them off into the bitter water.He will make the woman drink the bitter water that brings a curse, and the water that brings a curse will enter her to produce bitterness.
  • Deuteronomy 32:32
    For their vine is from the stock of Sodom, and from the fields of Gomorrah. Their grapes contain venom, their clusters of grapes are bitter.
  • 2 Kings 7 3-2 Kings 7 4
    Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another,“ Why are we just sitting here waiting to die?If we go into the city, we’ll die of starvation, and if we stay here we’ll die! So come on, let’s defect to the Syrian camp! If they spare us, we’ll live; if they kill us– well, we were going to die anyway.”