<< Jeremiah 7:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now, because you have done all these things— this is the LORD’s declaration— and because I have spoken to you time and time again but you wouldn’t listen, and I have called to you, but you wouldn’t answer,
  • 新标点和合本
    耶和华说:“现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。
  • 和合本2010(上帝版)
    现在,因你们行了这一切的事,我一再警戒你们,你们却不听从;我呼唤你们,你们也不回应。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    现在,因你们行了这一切的事,我一再警戒你们,你们却不听从;我呼唤你们,你们也不回应。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我对你们的所作所为一再提出警告,你们却充耳不闻;我呼唤你们,你们却不回应。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    现在,因你们行了这一切事,我不断恳切告诫你们,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答话。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從;呼喚你們,你們卻不答應。
  • 和合本2010(上帝版)
    現在,因你們行了這一切的事,我一再警戒你們,你們卻不聽從;我呼喚你們,你們也不回應。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    現在,因你們行了這一切的事,我一再警戒你們,你們卻不聽從;我呼喚你們,你們也不回應。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我對你們的所作所為一再提出警告,你們卻充耳不聞;我呼喚你們,你們卻不回應。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    現在,因你們行了這一切事,我不斷懇切告誡你們,你們卻不聽;我呼喚你們,你們卻不答話。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    現在呢、永恆主發神諭說,因你們行了這一切事,我也曾告誡了你們,又及時又屢次地告誡,你們卻不聽;我呼喚你們,你們卻不應,
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、爾既行此、我屢戒爾、夙興與言、惟爾弗聽、我呼爾而弗應、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、爾既作此、我數告爾、爾弗聽、我屢召爾、爾不諾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、爾今作此諸事、我屢屢原文作每晨警教爾、爾不聽、召爾、爾不應、
  • New International Version
    While you were doing all these things, declares the Lord, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer.
  • New International Reader's Version
    I spoke to you again and again,” announces the Lord.“ I warned you while you were doing all these things. But you did not listen. I called out to you. But you did not answer.
  • English Standard Version
    And now, because you have done all these things, declares the Lord, and when I spoke to you persistently you did not listen, and when I called you, you did not answer,
  • New Living Translation
    While you were doing these wicked things, says the Lord, I spoke to you about it repeatedly, but you would not listen. I called out to you, but you refused to answer.
  • New American Standard Bible
    And now, because you have done all these things,” declares the Lord,“ and I spoke to you, speaking again and again, but you did not listen, and I called you but you did not answer,
  • New King James Version
    And now, because you have done all these works,” says the Lord,“ and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you, but you did not answer,
  • American Standard Version
    And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not:
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, because you have done all these things”— this is the Lord’s declaration—“ and because I have spoken to you time and time again but you wouldn’t listen, and I have called to you, but you wouldn’t answer,
  • King James Version
    And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;
  • New English Translation
    You also have done all these things, says the LORD, and I have spoken to you over and over again. But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent!
  • World English Bible
    Now, because you have done all these works,” says Yahweh,“ and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn’t hear; and I called you, but you didn’t answer;

交叉引用

  • Isaiah 65:12
    I will destine you for the sword, and all of you will kneel down to be slaughtered, because I called and you did not answer, I spoke and you did not hear; you did what was evil in my sight and chose what I did not delight in.”
  • Proverbs 1:24
    Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,
  • Jeremiah 7:25
    Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until today, I have sent all my servants the prophets to you time and time again.
  • 2 Chronicles 36 15-2 Chronicles 36 16
    But the LORD, the God of their ancestors sent word against them by the hand of his messengers, sending them time and time again, for he had compassion on his people and on his dwelling place.But they kept ridiculing God’s messengers, despising his words, and scoffing at his prophets, until the LORD’s wrath was so stirred up against his people that there was no remedy.
  • Jeremiah 35:15
    Time and time again I have sent you all my servants the prophets, proclaiming,“ Turn, each one from his evil way, and correct your actions. Stop following other gods to serve them. Live in the land that I gave you and your ancestors.” But you did not pay attention or obey me.
  • Isaiah 50:2
    Why was no one there when I came? Why was there no one to answer when I called? Is my arm too weak to redeem? Or do I have no power to rescue? Look, I dry up the sea by my rebuke; I turn the rivers into a wilderness; their fish rot because of lack of water and die of thirst.
  • Nehemiah 9:29-30
    You warned them to turn back to your law, but they acted arrogantly and would not obey your commands. They sinned against your ordinances, which a person will live by if he does them. They stubbornly resisted, stiffened their necks, and would not obey.You were patient with them for many years, and your Spirit warned them through your prophets, but they would not listen. Therefore, you handed them over to the surrounding peoples.
  • Isaiah 66:4
    So I will choose their punishment, and I will bring on them what they dread because I called and no one answered; I spoke and they did not listen; they did what was evil in my sight and chose what I did not delight in.
  • Hosea 11:7
    My people are bent on turning from me. Though they call to him on high, he will not exalt them at all.
  • Jeremiah 35:17
    Therefore, this is what the LORD, the God of Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring on Judah and on all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them because I have spoken to them, but they have not obeyed, and I have called to them, but they did not answer.’”
  • Jeremiah 25:3
    “ From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day— twenty-three years— the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you time and time again, but you have not obeyed.
  • Hosea 11:2
    Israel called to the Egyptians even as Israel was leaving them. They kept sacrificing to the Baals and burning offerings to idols.
  • Jeremiah 11:7
    For I strongly warned your ancestors when I brought them out of the land of Egypt until today, warning them time and time again,‘ Obey me.’
  • Zechariah 7:13
    Just as he had called, and they would not listen, so when they called, I would not listen, says the LORD of Armies.
  • Matthew 23:37
    “ Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
  • Jeremiah 44:4
    So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying,‘ Don’t commit this detestable action that I hate.’