<< Jeremiah 6:7 >>

本节经文

  • American Standard Version
    As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
  • 新标点和合本
    井怎样涌出水来,这城也照样涌出恶来;在其间常听见有强暴毁灭的事,病患损伤也常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    井怎样涌出水来,这城也照样涌出恶来;其中常听闻残暴毁灭的事,病痛损伤也常在我面前。
  • 和合本2010(神版)
    井怎样涌出水来,这城也照样涌出恶来;其中常听闻残暴毁灭的事,病痛损伤也常在我面前。
  • 当代译本
    她的邪恶如同泉水涌流不息,暴力和毁灭层出不穷,疾病和伤痛接连不断。
  • 圣经新译本
    井怎样涌出水来,这城也怎样涌出恶来;城中常常听到强暴和毁灭的事,在我面前不断有病患与创伤。
  • 新標點和合本
    井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來;在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來;其中常聽聞殘暴毀滅的事,病痛損傷也常在我面前。
  • 和合本2010(神版)
    井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來;其中常聽聞殘暴毀滅的事,病痛損傷也常在我面前。
  • 當代譯本
    她的邪惡如同泉水湧流不息,暴力和毀滅層出不窮,疾病和傷痛接連不斷。
  • 聖經新譯本
    井怎樣湧出水來,這城也怎樣湧出惡來;城中常常聽到強暴和毀滅的事,在我面前不斷有病患與創傷。
  • 呂振中譯本
    水池怎樣使它的水清新,這城也怎樣使她的邪惡推陳出新;她中間常聽到有強暴和毁滅的事;創痍和損傷不斷在我面前。
  • 文理和合譯本
    彼肆行邪惡、如泉之湧水、強暴毀滅、聞於其間、疾病瘡痍、常在我前、
  • 文理委辦譯本
    彼常行惡、如源泉混混、彼為暴虐、行強據、皆耳聞之、彼殘疾人、困苦人、我目睹之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其邑之邪惡洶洶、若泉水之洶湧、強暴酷虐、聞於其中、殘賊傷害之事、常於我前、
  • New International Version
    As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.
  • New International Reader's Version
    Wells keep giving fresh water. And Jerusalem keeps on sinning. Its people are always fighting and causing trouble. When I look at them, I see nothing but sickness and wounds.
  • English Standard Version
    As a well keeps its water fresh, so she keeps fresh her evil; violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are ever before me.
  • New Living Translation
    She spouts evil like a fountain. Her streets echo with the sounds of violence and destruction. I always see her sickness and sores.
  • Christian Standard Bible
    As a well gushes out its water, so she pours out her evil. Violence and destruction resound in her. Sickness and wounds keep coming to my attention.
  • New American Standard Bible
    As a well keeps its waters fresh, So she keeps fresh her wickedness. Violence and destruction are heard in her; Sickness and wounds are constantly before Me.
  • New King James Version
    As a fountain wells up with water, So she wells up with her wickedness. Violence and plundering are heard in her. Before Me continually are grief and wounds.
  • Holman Christian Standard Bible
    As a well gushes out its water, so she pours out her evil. Violence and destruction resound in her. Sickness and wounds keep coming to My attention.
  • King James Version
    As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually[ is] grief and wounds.
  • New English Translation
    As a well continually pours out fresh water so it continually pours out wicked deeds. Sounds of violence and destruction echo throughout it. All I see are sick and wounded people.’
  • World English Bible
    As a well produces its waters, so she produces her wickedness. Violence and destruction is heard in her. Sickness and wounds are continually before me.

交叉引用

  • Ezekiel 7:23
    Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
  • Ezekiel 7:11
    Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.
  • Jeremiah 20:8
    For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
  • Isaiah 57:20
    But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
  • James 3:10-12
    out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? neither can salt water yield sweet.
  • Micah 3:1-3
    And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?ye who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
  • Micah 7:2-3
    The godly man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.Their hands are upon that which is evil to do it diligently; the prince asketh, and the judge is ready for a reward; and the great man, he uttereth the evil desire of his soul: thus they weave it together.
  • Ezekiel 22:3-12
    And thou shalt say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries.Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one and full of tumult.Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.In thee have they set light by father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppression with the sojourner; in thee have they wronged the fatherless and the widow.Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.Slanderous men have been in thee to shed blood; and in thee they have eaten upon the mountains: in the midst of thee they have committed lewdness.In thee have they uncovered their fathers’ nakedness; in thee have they humbled her that was unclean in her impurity.And one hath committed abomination with his neighbor’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter- in- law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.
  • Proverbs 4:23
    Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
  • Micah 3:9-12
    Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity.They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet they lean upon Jehovah, and say, Is not Jehovah in the midst of us? no evil shall come upon us.Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
  • Ezekiel 24:7
    For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
  • Micah 2:1-2
    Woe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.And they covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • Micah 2:8-10
    But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.Arise ye, and depart; for this is not your resting- place; because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
  • Psalms 55:9-11
    Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.