<< Jeremiah 6:25 >>

本节经文

  • New King James Version
    Do not go out into the field, Nor walk by the way. Because of the sword of the enemy, Fear is on every side.
  • 新标点和合本
    你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 和合本2010(神版)
    你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 当代译本
    不要去田野,不要在路上走,因为外面危机四伏,仇敌杀气腾腾。
  • 圣经新译本
    你们不要出到田野去,也不要在路上走,因为四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 新標點和合本
    你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們不要出到田野去,也不要行走在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 和合本2010(神版)
    你們不要出到田野去,也不要行走在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 當代譯本
    不要去田野,不要在路上走,因為外面危機四伏,仇敵殺氣騰騰。
  • 聖經新譯本
    你們不要出到田野去,也不要在路上走,因為四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 呂振中譯本
    你們不要出去到田野,也不要在路上走;因為有仇敵的刀劍,四圍盡是恐怖。
  • 文理和合譯本
    勿往於田、勿行於道、蓋敵刃環繞、隨在震驚、
  • 文理委辦譯本
    勿往於田、勿行於途、敵人執刃、四周震懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿往於田、勿行於途、四周皆有仇敵之鋒刃、可驚可懼、
  • New International Version
    Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
  • New International Reader's Version
    Don’t go out to the fields. Don’t walk on the roads. Our enemies have swords. And there is terror on every side.
  • English Standard Version
    Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.
  • New Living Translation
    Don’t go out to the fields! Don’t travel on the roads! The enemy’s sword is everywhere and terrorizes us at every turn!
  • Christian Standard Bible
    Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
  • New American Standard Bible
    Do not go out into the field, And do not walk on the road; For the enemy has a sword, Terror is on every side.
  • American Standard Version
    Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
  • King James Version
    Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy[ and] fear[ is] on every side.
  • New English Translation
    Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere.”
  • World English Bible
    Don’t go out into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and terror are on every side.

交叉引用

  • Jeremiah 49:29
    Their tents and their flocks they shall take away. They shall take for themselves their curtains, All their vessels and their camels; And they shall cry out to them,‘ Fear is on every side!’
  • Jeremiah 14:18
    If I go out to the field, Then behold, those slain with the sword! And if I enter the city, Then behold, those sick from famine! Yes, both prophet and priest go about in a land they do not know.’”
  • Psalms 31:13
    For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.
  • Jeremiah 20:10
    For I heard many mocking:“ Fear on every side!”“ Report,” they say,“ and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying,“ Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
  • Job 18:11
    Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet.
  • Jeremiah 8:14
    “ Why do we sit still? Assemble yourselves, And let us enter the fortified cities, And let us be silent there. For the Lord our God has put us to silence And given us water of gall to drink, Because we have sinned against the Lord.
  • Jeremiah 4:5
    Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say:“ Blow the trumpet in the land; Cry,‘ Gather together,’ And say,‘ Assemble yourselves, And let us go into the fortified cities.’
  • Jeremiah 20:3-4
    And it happened on the next day that Pashhur brought Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him,“ The Lord has not called your name Pashhur, but Magor-Missabib.For thus says the Lord:‘ Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and your eyes shall see it. I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive to Babylon and slay them with the sword.
  • Judges 5:6-7
    “ In the days of Shamgar, son of Anath, In the days of Jael, The highways were deserted, And the travelers walked along the byways.Village life ceased, it ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Arose a mother in Israel.
  • Jeremiah 4:10
    Then I said,“ Ah, Lord GOD! Surely You have greatly deceived this people and Jerusalem, Saying,‘ You shall have peace,’ Whereas the sword reaches to the heart.”
  • 2 Chronicles 15 5
    And in those times there was no peace to the one who went out, nor to the one who came in, but great turmoil was on all the inhabitants of the lands.
  • Luke 19:43
    For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
  • Isaiah 1:20
    But if you refuse and rebel, You shall be devoured by the sword”; For the mouth of the Lord has spoken.