<< 耶利米書 50:36 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    有刀劍臨到矜誇的人,他們就變為愚昧;有刀劍臨到它的勇士,他們就驚惶。
  • 新标点和合本
    有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧;有刀剑临到他的勇士,他们就惊惶。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀剑临到矜夸的人,他们就变为愚昧;有刀剑临到它的勇士,他们就惊惶。
  • 和合本2010(神版)
    有刀剑临到矜夸的人,他们就变为愚昧;有刀剑临到它的勇士,他们就惊惶。
  • 当代译本
    敌人要攻击巴比伦的假先知,使他们显出愚昧;敌人要攻击巴比伦的勇士,使他们充满恐惧;
  • 圣经新译本
    “刀剑必攻击胡说八道的假先知,他们必变成愚昧;刀剑必攻击它的勇士,他们必惊惶失措;
  • 新標點和合本
    有刀劍臨到矜誇的人,他們就成為愚昧;有刀劍臨到她的勇士,他們就驚惶。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀劍臨到矜誇的人,他們就變為愚昧;有刀劍臨到它的勇士,他們就驚惶。
  • 當代譯本
    敵人要攻擊巴比倫的假先知,使他們顯出愚昧;敵人要攻擊巴比倫的勇士,使他們充滿恐懼;
  • 聖經新譯本
    “刀劍必攻擊胡說八道的假先知,他們必變成愚昧;刀劍必攻擊它的勇士,他們必驚惶失措;
  • 呂振中譯本
    讓刀劍攻擊胡謅的豫言者,使他們愚昧無能!讓刀劍攻擊她的勇士,使他們驚慌失措!
  • 文理和合譯本
    刃臨於矜誇者、使為愚蠢、刃臨於其武士、使之驚惶、
  • 文理委辦譯本
    災降於卜筮之輩、使之愚蠢、悍勇之卒、使之怯懦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    刃臨於占卜之人、使之愚拙、刃臨於英武之士、使之畏怯、
  • New International Version
    A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.
  • New International Reader's Version
    A sword is coming against their prophets. But they are not really prophets at all! So they will look foolish. A sword is coming against their soldiers! They will be filled with terror.
  • English Standard Version
    A sword against the diviners, that they may become fools! A sword against her warriors, that they may be destroyed!
  • New Living Translation
    The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.
  • Christian Standard Bible
    A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.
  • New American Standard Bible
    A sword against the oracle priests, and they will become fools! A sword against her warriors, and they will be shattered!
  • New King James Version
    A sword is against the soothsayers, and they will be fools. A sword is against her mighty men, and they will be dismayed.
  • American Standard Version
    A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.
  • Holman Christian Standard Bible
    A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.
  • King James Version
    A sword[ is] upon the liars; and they shall dote: a sword[ is] upon her mighty men; and they shall be dismayed.
  • New English Translation
    Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
  • World English Bible
    A sword is on the boasters, and they will become fools. A sword is on her mighty men, and they will be dismayed.

交叉引用

  • 耶利米書 49:22
    看哪,仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
  • 以賽亞書 44:25
    我使虛謊的預兆失效,愚弄占卜的人,使智慧人退後,使他的知識變為愚拙;
  • 那鴻書 3:13
    看哪,你中間的士兵是婦女,你國中的關口向仇敵敞開,你的門閂被火焚燒。
  • 提摩太前書 4:2
    這是出於撒謊者的假冒;這些人的良心如同被熱鐵烙了一般。
  • 歷代志下 25:16
    先知與王說話的時候,王對他說:「難道我們立你作王的謀士嗎?你住口吧!為何要挨打呢?」先知就止住了,卻說:「我知道神已定意要消滅你,因為你行這事,不聽從我的勸戒。」
  • 耶利米書 51:32
    渡口被佔據了,蘆葦被火焚燒,戰士都驚慌。
  • 耶利米書 50:30
    所以它的壯丁必仆倒在街上。當那日,它的士兵全都必靜默無聲。這是耶和華說的。
  • 那鴻書 2:8
    尼尼微自古以來如同聚水的池子;現在居民都在逃跑。「站住!站住!」卻無人回轉。
  • 啟示錄 22:15
    城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。
  • 撒母耳記下 15:31
    有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」
  • 那鴻書 3:7
    凡看見你的,都必逃離你,說:「尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢?我何處找到安慰你的人呢?」
  • 提摩太前書 6:4
    他是自高自大,一無所知,專好爭辯,擅於舌戰,因而生出嫉妒、紛爭、毀謗、惡意猜疑,
  • 耶利米書 51:23
    用你打碎牧人和他的羊羣,打碎農夫和他的一對耕牛,打碎省長和官員。
  • 啟示錄 21:8
    至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
  • 那鴻書 3:17-18
    你的領袖多如蝗蟲,你的將軍彷彿成羣的蝗蟲;天涼時齊落在籬笆上,太陽一出就飛去,人不知道落在何處。亞述王啊,你的牧人睡覺,你的貴族躺臥,你的百姓散在山間,無人招聚。
  • 以賽亞書 43:14
    耶和華-你們的救贖主、以色列的聖者如此說:「因你們的緣故,我已派遣人到巴比倫去;要使迦勒底人都如難民,坐自己素來宴樂的船下來。
  • 耶利米書 51:30
    巴比倫的勇士停止爭戰,躲在堡壘之中。他們的力氣耗盡,他們變成與婦女一樣。巴比倫的住處焚燒,門閂都折斷了。
  • 撒母耳記下 17:14
    押沙龍和以色列眾人都說:「亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的更好!」這是因為耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為的是耶和華要降禍給押沙龍。
  • 耶利米書 48:30
    我知道他們的憤怒是虛空的,他們誇大的話一無所成。這是耶和華說的。
  • 啟示錄 19:20
    那獸被擒拿了;那在獸面前曾行奇事、迷惑了接受獸的印記和拜獸像的人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活生生地被扔進燒着硫磺的火湖裏,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-11
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣不義的詭詐,因為他們不領受愛真理的心,好讓他們得救。故此,神就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
  • 以賽亞書 47:10-15
    你倚靠自己的惡行,說:「無人看見我。」你的智慧聰明使你走偏,你心裏說:「惟有我,除我以外再沒有別的了。」但災禍臨到你,你不知如何驅除;災害落在你身上,你也無法除掉,你所不知道的毀滅必忽然臨到你身上。儘管使用從幼年就施行的魔符和眾多的邪術吧!或許有些幫助,或許可以致勝。你籌劃太多,以致疲倦。讓那些觀天象,看星宿,在初一說預言的都起來,救你脫離所要臨到你的事!看哪,他們要像碎稭被火焚燒,無法救自己脫離火焰的魔掌;沒有炭火可以取暖,你也不能坐在火旁。你所操勞的事都像這樣;從你幼年以來與你交易的都各奔己路,沒有一人來救你。