<< 耶利米書 47:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    在法老攻擊迦薩以先,耶和華論到非利士人的話臨到耶利米先知。
  • 新标点和合本
    法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版)
    在法老攻击迦萨之前,耶和华论非利士人的话临到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版)
    在法老攻击迦萨之前,耶和华论非利士人的话临到耶利米先知。
  • 当代译本
    在法老攻打迦萨之前,耶和华告诉了耶利米先知有关非利士人的事。
  • 圣经新译本
    在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
  • 新標點和合本
    法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版)
    在法老攻擊迦薩之前,耶和華論非利士人的話臨到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版)
    在法老攻擊迦薩之前,耶和華論非利士人的話臨到耶利米先知。
  • 當代譯本
    在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。
  • 呂振中譯本
    法老擊破了迦薩之先,有永恆主的話傳與神言人耶利米、論到非利士人。
  • 文理和合譯本
    法老未擊迦薩之先、耶和華論非利士人、諭先知耶利米之言、○
  • 文理委辦譯本
    法老未伐迦薩時、先知耶利米奉耶和華命、告以非利士人之事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老未擊迦薩之先、先知耶利米得主之默示、論非利士人曰、
  • New International Version
    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about the Philistines before Pharaoh attacked the city of Gaza.
  • English Standard Version
    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh struck down Gaza.
  • New Living Translation
    This is the Lord’s message to the prophet Jeremiah concerning the Philistines of Gaza, before it was captured by the Egyptian army.
  • Christian Standard Bible
    This is the word of the LORD that came to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.
  • New American Standard Bible
    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
  • New King James Version
    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh attacked Gaza.
  • American Standard Version
    The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.
  • King James Version
    The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
  • New English Translation
    The LORD spoke to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza.
  • World English Bible
    Yahweh’s word that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.

交叉引用

  • 耶利米書 25:20
    並所有外族的人;還有烏斯地的眾王、非利士人之地的眾王,就是亞實基倫、迦薩,以革倫和亞實突餘剩的人的王;
  • 創世記 10:19
    迦南人的境界是從西頓伸向基拉耳,直到迦薩;又伸向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁,直到拉沙。
  • 列王紀上 4:24
    因為所羅門統治大河西邊,從提弗薩直到迦薩的全境和大河西邊的列王,所以他的四境都平安無事。
  • 撒迦利亞書 9:5-7
    亞實基倫看見了,就必害怕;迦薩看見了也必非常痛苦;以革倫因失去盼望而蒙羞。迦薩的王必滅亡,亞實基倫必不再有人居住。混雜的種族(“混雜的種族”或譯:“私生子”)必住在亞實突,我必除掉非利士人的驕傲。我必除去他們口中的血,和他們牙齒間可憎之物。餘剩下來的人要歸於我們的神,像猶大的一族;以革倫人也必像耶布斯人一樣。
  • 出埃及記 25:15-17
    櫃槓要常留在櫃的環中,不可抽出環外。你要把我賜給你的法版放在櫃裡。你要用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。
  • 西番雅書 2:4-7
    因為迦薩必被拋棄,亞實基倫必成荒場,亞實突的居民必在晌午被趕走;以革倫必連根拔起來。住在沿海地帶的人,基列提的國民哪!你們有禍了。這是耶和華攻擊你們的話:“非利士人之地迦南啊!我必毀滅你,使你那裡沒有人居住。沿海的地必成為草場、牧人的洞穴、羊群的圈欄。這地必歸給猶大家的餘民;他們要在那裡放牧,晚上他們躺臥在亞實基倫的房舍中;因為耶和華他們的神必眷顧他們,使他們從被擄之地歸回。”
  • 阿摩司書 1:6-8
    “耶和華這樣說:‘迦薩三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他帶走全部的俘虜,交給以東。我必降火在迦薩的城牆,燒毀他的堡壘;我必剪除亞實突的居民,以及亞實基倫掌權的領袖;我必伸手攻擊以革倫,把餘剩的非利士人都滅絕。’這是主耶和華說的。