<< Jeremiah 46:23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    They will cut down her forest— this is the LORD’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
  • 新标点和合本
    耶和华说:埃及的树林虽然不能寻察,敌人却要砍伐,因他们多于蝗虫,不可胜数。
  • 和合本2010(上帝版)
    虽然它的树林不易穿过,敌人却要砍伐,因敌人比蝗虫还多,不可胜数。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    虽然它的树林不易穿过,敌人却要砍伐,因敌人比蝗虫还多,不可胜数。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    埃及的人口虽然稠密如林,敌军必像无数的蝗虫一样扫平他们。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    他们要砍伐它的森林。这是耶和华的宣告;它的森林虽然茂密难以通过,但敌人比蝗虫还多,无法数算。
  • 新標點和合本
    耶和華說:埃及的樹林雖然不能尋察,敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。
  • 和合本2010(上帝版)
    雖然它的樹林不易穿過,敵人卻要砍伐,因敵人比蝗蟲還多,不可勝數。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    雖然它的樹林不易穿過,敵人卻要砍伐,因敵人比蝗蟲還多,不可勝數。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    埃及的人口雖然稠密如林,敵軍必像無數的蝗蟲一樣掃平他們。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    他們要砍伐它的森林。這是耶和華的宣告;它的森林雖然茂密難以通過,但敵人比蝗蟲還多,無法數算。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:埃及的森林雖茂密難測,敵人卻要把它割下;因為他們多於蝗蟲,簡直無數。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、林木雖難窺察、敵必伐之、因彼多於蝗蟲、不可勝數、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、彼雖眾多若蝗、不可勝數、亦當伐之、無異伐木。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、伊及軍旅、猶若稠密之林、多如蝗蝻、不可勝數、今為敵所殺、猶如伐木、
  • New International Version
    They will chop down her forest,” declares the Lord,“ dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
  • New International Reader's Version
    Egypt is like a thick forest. But they will chop it down,” announces the Lord.“ There are more of their enemies than there are locusts. In fact, they can’t even be counted.
  • English Standard Version
    They shall cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
  • New Living Translation
    They will cut down her people like trees,” says the Lord,“ for they are more numerous than locusts.
  • New American Standard Bible
    They have cut down her forest,” declares the Lord;“ Certainly it will no longer be found, Even though they are more numerous than locusts And are without number.
  • New King James Version
    “ They shall cut down her forest,” says the Lord,“ Though it cannot be searched, Because they are innumerable, And more numerous than grasshoppers.
  • American Standard Version
    They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will cut down her forest— this is the Lord’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
  • King James Version
    They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and[ are] innumerable.
  • New English Translation
    The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the LORD, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
  • World English Bible
    They will cut down her forest,” says Yahweh,“ though it can’t be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

交叉引用

  • Judges 7:12
    Now the Midianites, Amalekites, and all the people of the east had settled down in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as innumerable as the sand on the seashore.
  • Judges 6:5
    For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to lay waste to it.
  • Joel 2:25
    I will repay you for the years that the swarming locust ate, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust— my great army that I sent against you.
  • Revelation 9:2-10
    He opened the shaft to the abyss, and smoke came up out of the shaft like smoke from a great furnace so that the sun and the air were darkened by the smoke from the shaft.Then locusts came out of the smoke on to the earth, and power was given to them like the power that scorpions have on the earth.They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only those people who do not have God’s seal on their foreheads.They were not permitted to kill them but were to torment them for five months; their torment is like the torment caused by a scorpion when it stings someone.In those days people will seek death and will not find it; they will long to die, but death will flee from them.The appearance of the locusts was like horses prepared for battle. Something like golden crowns was on their heads; their faces were like human faces;they had hair like women’s hair; their teeth were like lions’ teeth;they had chests like iron breastplates; the sound of their wings was like the sound of many chariots with horses rushing into battle;and they had tails with stingers like scorpions, so that with their tails they had the power to harm people for five months.
  • Ezekiel 20:46
    “ Son of man, face the south and preach against it. Prophesy against the forest land in the Negev,
  • Isaiah 10:18
    He will completely destroy the glory of its forests and orchards as a sickness consumes a person.