<< Jeremiah 4:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Disaster after disaster is reported because the whole land is destroyed. Suddenly my tents are destroyed, my tent curtains, in a moment.
  • 新标点和合本
    毁坏的信息连络不绝,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏;我的幔子顷刻破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    毁坏的信息不断传来,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
  • 和合本2010(神版)
    毁坏的信息不断传来,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
  • 当代译本
    恶讯频传,山河破碎,我的帐篷忽然倒塌,幔子顷刻破裂。
  • 圣经新译本
    毁灭的消息频传,因为全国尽都毁坏,我的帐棚忽然毁坏,我的幔子转瞬破裂。
  • 新標點和合本
    毀壞的信息連絡不絕,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔子頃刻破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    毀壞的信息不斷傳來,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。
  • 和合本2010(神版)
    毀壞的信息不斷傳來,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。
  • 當代譯本
    惡訊頻傳,山河破碎,我的帳篷忽然倒塌,幔子頃刻破裂。
  • 聖經新譯本
    毀滅的消息頻傳,因為全國盡都毀壞,我的帳棚忽然毀壞,我的幔子轉瞬破裂。
  • 呂振中譯本
    破毁接着破毁;因為全國盡都毁壞;我的帳棚忽然毁壞,我的幔子一眨眼間就破裂。
  • 文理和合譯本
    毀滅復加毀滅、呼報不絕、全國荒蕪、我之帳幕壞於倏然、帷幄毀於俄頃、
  • 文理委辦譯本
    城邑破於陸續、帷帳毀於俄傾、遍地荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    災患之凶報、絡繹不絕、通國已敗、我幕突毀、我帷傾於俄頃、
  • New International Version
    Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
  • New International Reader's Version
    One trouble follows another. The whole land is destroyed. In an instant my tents are gone. My home disappears in a moment.
  • English Standard Version
    Crash follows hard on crash; the whole land is laid waste. Suddenly my tents are laid waste, my curtains in a moment.
  • New Living Translation
    Waves of destruction roll over the land, until it lies in complete desolation. Suddenly my tents are destroyed; in a moment my shelters are crushed.
  • New American Standard Bible
    Disaster upon disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, And my curtains in an instant.
  • New King James Version
    Destruction upon destruction is cried, For the whole land is plundered. Suddenly my tents are plundered, And my curtains in a moment.
  • American Standard Version
    Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, and my curtains in a moment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Disaster after disaster is reported because the whole land is destroyed. Suddenly my tents are destroyed, my tent curtains, in a moment.
  • King James Version
    Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled,[ and] my curtains in a moment.
  • New English Translation
    I see one destruction after another taking place, so that the whole land lies in ruins. I see our tents suddenly destroyed, their curtains torn down in a mere instant.
  • World English Bible
    Destruction on destruction is decreed, for the whole land is laid waste. Suddenly my tents are destroyed, and my curtains gone in a moment.

交叉引用

  • Psalms 42:7
    Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your breakers and your billows have swept over me.
  • Leviticus 26:28
    I will act with furious hostility toward you; I will also discipline you seven times for your sins.
  • Matthew 10:28
    Don’t fear those who kill the body but are not able to kill the soul; rather, fear him who is able to destroy both soul and body in hell.
  • Numbers 16:45
    “ Get away from this community so that I may consume them instantly.” But they fell facedown.
  • Jeremiah 4:6
    Lift up a signal flag toward Zion. Run for cover! Don’t stand still! For I am bringing disaster from the north— a crushing blow.
  • Lamentations 2:6-9
    He has wrecked his temple as if it were merely a shack in a field, destroying his place of meeting. The LORD has abolished appointed festivals and Sabbaths in Zion. He has despised king and priest in his fierce anger.The Lord has rejected his altar, repudiated his sanctuary; he has handed the walls of her palaces over to the enemy. They have raised a shout in the house of the LORD as on the day of an appointed festival.The LORD determined to destroy the wall of Daughter Zion. He stretched out a measuring line and did not restrain himself from destroying. He made the ramparts and walls grieve; together they waste away.Zion’s gates have fallen to the ground; he has destroyed and shattered the bars on her gates. Her king and her leaders live among the nations, instruction is no more, and even her prophets receive no vision from the LORD.
  • Lamentations 3:47
    We have experienced panic and pitfall, devastation and destruction.”
  • Jeremiah 17:18
    Let my persecutors be put to shame, but don’t let me be put to shame. Let them be terrified, but don’t let me be terrified. Bring on them the day of disaster; shatter them with total destruction.
  • Numbers 16:21
    “ Separate yourselves from this community so I may consume them instantly.”
  • Isaiah 13:6
    Wail! For the day of the LORD is near. It will come as destruction from the Almighty.
  • Psalms 72:19
    Blessed be his glorious name forever; the whole earth is filled with his glory. Amen and amen.
  • Jeremiah 10:19-20
    Woe to me because of my brokenness— I am severely wounded! I exclaimed,“ This is my intense suffering, but I must bear it.”My tent is destroyed; all my tent cords are snapped. My sons have departed from me and are no more. I have no one to pitch my tent again or to hang up my curtains.
  • Ezekiel 14:21
    “ For this is what the Lord GOD says: How much worse will it be when I send my four devastating judgments against Jerusalem— sword, famine, dangerous animals, and plague— in order to wipe out both people and animals from it!
  • Habakkuk 3:7
    I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
  • 2 Thessalonians 1 9
    They will pay the penalty of eternal destruction from the Lord’s presence and from his glorious strength
  • Exodus 33:5
    For the LORD said to Moses,“ Tell the Israelites: You are a stiff-necked people. If I went up with you for a single moment, I would destroy you. Now take off your jewelry, and I will decide what to do with you.”
  • Leviticus 26:18
    “ But if after these things you will not obey me, I will proceed to discipline you seven times for your sins.
  • Isaiah 47:9
    These two things will happen to you suddenly, in one day: loss of children and widowhood. They will happen to you in their entirety, in spite of your many sorceries and the potency of your spells.
  • Leviticus 26:24
    then I will act with hostility toward you; I also will strike you seven times for your sins.
  • Joel 1:15
    Woe because of that day! For the day of the LORD is near and will come as devastation from the Almighty.
  • Leviticus 26:21
    “ If you act with hostility toward me and are unwilling to obey me, I will multiply your plagues seven times for your sins.
  • Ezekiel 7:25-26
    Anguish is coming! They will look for peace, but there will be none.Disaster after disaster will come, and there will be rumor after rumor. Then they will look for a vision from a prophet, but instruction will perish from the priests and counsel from the elders.
  • Isaiah 54:2
    “ Enlarge the site of your tent, and let your tent curtains be stretched out; do not hold back; lengthen your ropes, and drive your pegs deep.
  • Isaiah 33:20
    Look at Zion, the city of our festival times. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up nor will any of its cords be loosened.