<< 耶利米書 37:19 >>

本节经文

  • 當代譯本
    那些曾向你們預言『巴比倫王絕不會來這裡攻打你們』的先知如今在哪裡呢?
  • 新标点和合本
    对你们预言巴比伦王必不来攻击你们和这地的先知,现今在哪里呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    对你们预言‘巴比伦王必不来攻击你们和这地’的先知在哪里呢?
  • 和合本2010(神版)
    对你们预言‘巴比伦王必不来攻击你们和这地’的先知在哪里呢?
  • 当代译本
    那些曾向你们预言‘巴比伦王绝不会来这里攻打你们’的先知如今在哪里呢?
  • 圣经新译本
    你们的先知曾向你们预言说:‘巴比伦王必不会来攻击你们和这地。’他们现今在哪里呢?
  • 新標點和合本
    對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這地的先知,現今在哪裏呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    對你們預言『巴比倫王必不來攻擊你們和這地』的先知在哪裏呢?
  • 和合本2010(神版)
    對你們預言『巴比倫王必不來攻擊你們和這地』的先知在哪裏呢?
  • 聖經新譯本
    你們的先知曾向你們預言說:‘巴比倫王必不會來攻擊你們和這地。’他們現今在哪裡呢?
  • 呂振中譯本
    那些對你們傳神言說:「巴比倫王必不會來攻擊你們和這地」的那些「神言人」、如今在哪裏呢?
  • 文理和合譯本
    爾之先知與爾預言曰、巴比倫王必不至而攻爾、及斯土、其人安在、
  • 文理委辦譯本
    爾之先知預言、巴比倫王必不攻爾、侵伐斯土、今安在哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之先知、曾向爾預言曰、巴比倫王必不來攻爾、亦不攻斯地、而今彼安在、
  • New International Version
    Where are your prophets who prophesied to you,‘ The king of Babylon will not attack you or this land’?
  • New International Reader's Version
    Where are your prophets who prophesied to you? They said,‘ The king of Babylon won’t attack you. He won’t march into this land.’
  • English Standard Version
    Where are your prophets who prophesied to you, saying,‘ The king of Babylon will not come against you and against this land’?
  • New Living Translation
    Where are your prophets now who told you the king of Babylon would not attack you or this land?
  • Christian Standard Bible
    Where are your prophets who prophesied to you, claiming,‘ The king of Babylon will not come against you and this land’?
  • New American Standard Bible
    And where are your prophets who prophesied to you, saying,‘ The king of Babylon will not come against you or against this land’?
  • New King James Version
    Where now are your prophets who prophesied to you, saying,‘ The king of Babylon will not come against you or against this land’?
  • American Standard Version
    Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
  • Holman Christian Standard Bible
    Where are your prophets who prophesied to you, claiming,‘ The king of Babylon will not come against you and this land’?
  • King James Version
    Where[ are] now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
  • New English Translation
    Where now are the prophets who prophesied to you that the king of Babylon would not attack you or this land?
  • World English Bible
    Now where are your prophets who prophesied to you, saying,‘ The king of Babylon will not come against you, nor against this land?’

交叉引用

  • 列王紀下 3:13
    以利沙對以色列王說:「我與你有什麼關係?你去問你父母的先知吧!」以色列王說:「不要這樣說,耶和華招聚我們三王,是要把我們交給摩押王!」
  • 耶利米書 2:28
    你們為自己造的神明在哪裡呢?危難時讓他們救你們吧!「猶大人啊,你們神明的數目與你們的城邑一樣多!
  • 耶利米書 28:10-17
    哈拿尼雅先知把軛從耶利米先知的頸上取下,折斷,然後當眾說:「耶和華說,『兩年之內,我要照樣折斷巴比倫王尼布甲尼撒加在列國頸上的軛。』」於是耶利米先知離開了那裡。哈拿尼雅先知把耶利米先知頸上的軛折斷後不久,耶和華對耶利米說:「你去告訴哈拿尼雅,耶和華說,『你折斷了木軛,卻要換來鐵軛。我要把鐵軛放在所有這些國家的頸上,他們都要臣服於巴比倫王尼布甲尼撒,連田野的走獸也要交給他管轄。』這是以色列的上帝——萬軍之耶和華說的。」耶利米先知就對哈拿尼雅先知說:「哈拿尼雅,聽著!耶和華並沒有派你來,你卻誘使這些民眾相信你的謊話。因此,耶和華說,『我要把你從世上除掉,你今年必死,因為你背叛了耶和華。』」哈拿尼雅先知便在當年七月死了。
  • 耶利米書 14:13-15
    我說:「主耶和華啊!眾先知不停地告訴他們不會有戰爭,也不會遭遇饑荒,說耶和華必在這地方賜給他們永久的平安。」耶和華對我說:「那些先知奉我的名說假預言,我並沒有差派他們,沒有委任他們,也沒有對他們說話。他們對你們說的預言是假異象,是占卜,是憑空捏造。我沒有差派他們,他們卻奉我的名說這地方必沒有戰爭和饑荒。他們必死於戰爭和饑荒。這是耶和華說的。
  • 耶利米書 8:11
    他們敷衍了事地醫治我子民的傷痛,說,『沒事了,沒事了!』其實情況很糟。
  • 耶利米書 28:1-5
    同一年,就是猶大王西底迦執政的第四年五月,基遍人押朔的兒子哈拿尼雅先知在耶和華的殿中當著祭司和全體民眾的面對我說:「以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『我必折斷巴比倫王奴役你們的軛。兩年之內,我必把巴比倫王尼布甲尼撒從耶和華殿中擄到巴比倫的器皿取回來;我也必把猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和其他被擄到巴比倫的猶大人帶回來,因為我要折斷巴比倫王奴役你們的軛。這是耶和華說的。』」耶利米先知當著站在耶和華殿裡的祭司和民眾的面對哈拿尼雅先知說:
  • 以西結書 13:10-16
    因為他們欺騙我的子民說,『平安!』其實並沒有平安,就像有人築了一道薄牆,用白灰加以粉飾。所以,你要警告那些粉刷白灰的人,說,『牆必倒塌,暴雨要來臨,冰雹勢必降下,狂風也必大作。』牆倒塌之後,一定會有人問,『你們粉飾的白灰在哪裡呢?』主耶和華說,『我必在烈怒中用狂風暴雨和冰雹來摧毀這牆,我必把你們粉飾的牆夷為平地,使其露出根基。牆倒塌的時候,你們必葬身其中。這樣,你們就知道我是耶和華。我要向這牆和粉飾這牆的人發怒,懲罰他們。我告訴你們,這牆完了!粉飾這牆的人也完了!』他們就是那些向耶路撒冷說假預言,在沒有平安的時候宣稱看到了平安異象的以色列先知。這是主耶和華說的。」
  • 耶利米哀歌 2:14
    你的先知所見的異象虛假無用。他們沒有揭露你的罪惡,以致你被擄。他們給你的預言虛假謬誤。
  • 耶利米書 27:14-18
    不要聽信那些先知騙人的預言,他們說巴比倫王不會征服你們。耶和華並沒有派他們,他們卻奉祂的名說假預言。如果你們聽信他們的話,耶和華必把你們和假先知趕走,使你們一同滅亡。」我也對祭司和全體民眾說:「耶和華說,『你們不要聽信假先知騙人的預言,他們說耶和華殿裡的器皿很快就要從巴比倫運回來了。你們不可聽信他們的話。你們要臣服於巴比倫王,以便存活。何必使這城淪為廢墟呢?如果他們真的是先知,有耶和華給他們的信息,就讓他們求萬軍之耶和華不要使聖殿中、猶大王宮內和耶路撒冷剩餘的器皿被擄到巴比倫去。』
  • 耶利米書 23:17
    他們不斷對藐視我的人說,『耶和華說你們必安享太平。』他們對那些執迷不悟的人說,『災禍不會降到你們身上。』
  • 耶利米書 6:14
    他們敷衍了事地醫治我子民的傷痛,說,『沒事了,沒事了!』其實情況很糟。
  • 耶利米書 29:31
    「你派人送信給所有被擄的人,說,『耶和華說祂沒有差遣尼希蘭人示瑪雅,他卻說預言,誘使你們聽信謊言,
  • 申命記 32:36-37
    「耶和華見自己的子民力量衰竭,奴隸和自由人所剩無幾,必為他們主持公道,憐憫祂的僕人。祂必說,『你們的神明在哪裡?庇護你們的磐石在哪裡?