<< Jeremiah 37:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    Moreover Jeremiah said to King Zedekiah,“ What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
  • 新标点和合本
    耶利米又对西底家王说:“我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你竟将我囚在监里呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶利米又对西底家王说:“我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你们竟将我囚在监里呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶利米又对西底家王说:“我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你们竟将我囚在监里呢?
  • 当代译本
    耶利米又问他:“我在什么事上得罪了你、你的臣仆或人民,以致你们把我囚在监牢中?
  • 圣经新译本
    耶利米再对西底家王说:“我有什么得罪你,或你的臣仆,或这人民,你竟然把我送进监狱里呢?
  • 新標點和合本
    耶利米又對西底家王說:「我在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你竟將我囚在監裏呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶利米又對西底家王說:「我在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你們竟將我囚在監裏呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶利米又對西底家王說:「我在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你們竟將我囚在監裏呢?
  • 當代譯本
    耶利米又問他:「我在什麼事上得罪了你、你的臣僕或人民,以致你們把我囚在監牢中?
  • 聖經新譯本
    耶利米再對西底家王說:“我有甚麼得罪你,或你的臣僕,或這人民,你竟然把我送進監獄裡呢?
  • 呂振中譯本
    耶利米又對西底家王說:『我有甚麼得罪了你,或你的臣僕,或這人民,你們竟把我下在監獄裏呢?
  • 文理和合譯本
    耶利米謂西底家王曰、我何所干罪於爾、或爾臣僕、或庶民、致幽我於獄耶、
  • 文理委辦譯本
    耶利米又奏西底家王曰、我未嘗得罪於王臣百姓、下我於獄曷故、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米又奏西底家王曰、爾曹囚我於獄、我於爾、爾臣僕斯民、得何罪耶、
  • New International Version
    Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ What crime have I committed against you or your attendants or this people, that you have put me in prison?
  • New International Reader's Version
    Then Jeremiah continued,“ Why have you put me in prison? What crime have I committed against you? What have I done to your attendants or these people?
  • English Standard Version
    Jeremiah also said to King Zedekiah,“ What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison?
  • New Living Translation
    Then Jeremiah asked the king,“ What crime have I committed? What have I done against you, your attendants, or the people that I should be imprisoned like this?
  • Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ How have I sinned against you or your servants or these people that you have put me in prison?
  • New American Standard Bible
    Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah,“ In what way have I sinned against you, or your servants, or this people, that you have put me in prison?
  • American Standard Version
    Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ How have I sinned against you or your servants or these people that you have put me in prison?
  • King James Version
    Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
  • New English Translation
    Then Jeremiah asked King Zedekiah,“ What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison?
  • World English Bible
    Moreover Jeremiah said to king Zedekiah,“ How have I sinned against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

交叉引用

  • John 10:32
    Jesus answered them,“ Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?”
  • Acts 25:8
    while he answered for himself,“ Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything at all.”
  • Daniel 6:22
    My God sent His angel and shut the lions’ mouths, so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also, O king, I have done no wrong before you.”
  • Acts 25:25
    But when I found that he had committed nothing deserving of death, and that he himself had appealed to Augustus, I decided to send him.
  • Acts 25:11
    For if I am an offender, or have committed anything deserving of death, I do not object to dying; but if there is nothing in these things of which these men accuse me, no one can deliver me to them. I appeal to Caesar.”
  • Proverbs 17:26
    Also, to punish the righteous is not good, Nor to strike princes for their uprightness.
  • Acts 23:1
    Then Paul, looking earnestly at the council, said,“ Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.”
  • Genesis 31:36
    Then Jacob was angry and rebuked Laban, and Jacob answered and said to Laban:“ What is my trespass? What is my sin, that you have so hotly pursued me?
  • Acts 26:31
    and when they had gone aside, they talked among themselves, saying,“ This man is doing nothing deserving of death or chains.”
  • 1 Samuel 26 18-1 Samuel 26 21
    And he said,“ Why does my Lord thus pursue his servant? For what have I done, or what evil is in my hand?Now therefore, please, let my Lord the king hear the words of his servant: If the Lord has stirred you up against me, let Him accept an offering. But if it is the children of men, may they be cursed before the Lord, for they have driven me out this day from sharing in the inheritance of the Lord, saying,‘ Go, serve other gods.’So now, do not let my blood fall to the earth before the face of the Lord. For the king of Israel has come out to seek a flea, as when one hunts a partridge in the mountains.”Then Saul said,“ I have sinned. Return, my son David. For I will harm you no more, because my life was precious in your eyes this day. Indeed I have played the fool and erred exceedingly.”
  • Proverbs 17:13
    Whoever rewards evil for good, Evil will not depart from his house.
  • Acts 24:16
    This being so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.
  • Galatians 4:16
    Have I therefore become your enemy because I tell you the truth?
  • 1 Samuel 24 9-1 Samuel 24 15
    And David said to Saul:“ Why do you listen to the words of men who say,‘ Indeed David seeks your harm’?Look, this day your eyes have seen that the Lord delivered you today into my hand in the cave, and someone urged me to kill you. But my eye spared you, and I said,‘ I will not stretch out my hand against my Lord, for he is the LORD’s anointed.’Moreover, my father, see! Yes, see the corner of your robe in my hand! For in that I cut off the corner of your robe, and did not kill you, know and see that there is neither evil nor rebellion in my hand, and I have not sinned against you. Yet you hunt my life to take it.Let the Lord judge between you and me, and let the Lord avenge me on you. But my hand shall not be against you.As the proverb of the ancients says,‘ Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.After whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?Therefore let the Lord be judge, and judge between you and me, and see and plead my case, and deliver me out of your hand.”
  • Jeremiah 26:19
    Did Hezekiah king of Judah and all Judah ever put him to death? Did he not fear the Lord and seek the LORD’s favor? And the Lord relented concerning the doom which He had pronounced against them. But we are doing great evil against ourselves.”