<< Jeremiah 37:18 >>

本节经文

  • King James Version
    Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
  • 新标点和合本
    耶利米又对西底家王说:“我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你竟将我囚在监里呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶利米又对西底家王说:“我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你们竟将我囚在监里呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶利米又对西底家王说:“我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你们竟将我囚在监里呢?
  • 当代译本
    耶利米又问他:“我在什么事上得罪了你、你的臣仆或人民,以致你们把我囚在监牢中?
  • 圣经新译本
    耶利米再对西底家王说:“我有什么得罪你,或你的臣仆,或这人民,你竟然把我送进监狱里呢?
  • 新標點和合本
    耶利米又對西底家王說:「我在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你竟將我囚在監裏呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶利米又對西底家王說:「我在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你們竟將我囚在監裏呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶利米又對西底家王說:「我在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你們竟將我囚在監裏呢?
  • 當代譯本
    耶利米又問他:「我在什麼事上得罪了你、你的臣僕或人民,以致你們把我囚在監牢中?
  • 聖經新譯本
    耶利米再對西底家王說:“我有甚麼得罪你,或你的臣僕,或這人民,你竟然把我送進監獄裡呢?
  • 呂振中譯本
    耶利米又對西底家王說:『我有甚麼得罪了你,或你的臣僕,或這人民,你們竟把我下在監獄裏呢?
  • 文理和合譯本
    耶利米謂西底家王曰、我何所干罪於爾、或爾臣僕、或庶民、致幽我於獄耶、
  • 文理委辦譯本
    耶利米又奏西底家王曰、我未嘗得罪於王臣百姓、下我於獄曷故、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米又奏西底家王曰、爾曹囚我於獄、我於爾、爾臣僕斯民、得何罪耶、
  • New International Version
    Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ What crime have I committed against you or your attendants or this people, that you have put me in prison?
  • New International Reader's Version
    Then Jeremiah continued,“ Why have you put me in prison? What crime have I committed against you? What have I done to your attendants or these people?
  • English Standard Version
    Jeremiah also said to King Zedekiah,“ What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison?
  • New Living Translation
    Then Jeremiah asked the king,“ What crime have I committed? What have I done against you, your attendants, or the people that I should be imprisoned like this?
  • Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ How have I sinned against you or your servants or these people that you have put me in prison?
  • New American Standard Bible
    Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah,“ In what way have I sinned against you, or your servants, or this people, that you have put me in prison?
  • New King James Version
    Moreover Jeremiah said to King Zedekiah,“ What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
  • American Standard Version
    Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ How have I sinned against you or your servants or these people that you have put me in prison?
  • New English Translation
    Then Jeremiah asked King Zedekiah,“ What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison?
  • World English Bible
    Moreover Jeremiah said to king Zedekiah,“ How have I sinned against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

交叉引用

  • John 10:32
    Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
  • Acts 25:8
    While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
  • Daniel 6:22
    My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
  • Acts 25:25
    But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
  • Acts 25:11
    For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
  • Proverbs 17:26
    Also to punish the just[ is] not good,[ nor] to strike princes for equity.
  • Acts 23:1
    And Paul, earnestly beholding the council, said, Men[ and] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
  • Genesis 31:36
    And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What[ is] my trespass? what[ is] my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
  • Acts 26:31
    And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
  • 1 Samuel 26 18-1 Samuel 26 21
    And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil[ is] in mine hand?Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if[ they be] the children of men, cursed[ be] they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
  • Proverbs 17:13
    Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
  • Acts 24:16
    And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and[ toward] men.
  • Galatians 4:16
    Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
  • 1 Samuel 24 9-1 Samuel 24 15
    And David said to Saul, Wherefore hearest thou men’s words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and[ some] bade[ me] kill thee: but[ mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he[ is] the LORD’S anointed.Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that[ there is] neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
  • Jeremiah 26:19
    Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.