<< Jeremiah 31:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
  • 新标点和合本
    古时耶和华向以色列显现,说:‘我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。’
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华从远方向我显现:“我以永远的爱爱你,因此,我以慈爱吸引你。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华从远方向我显现:“我以永远的爱爱你,因此,我以慈爱吸引你。”
  • 当代译本
    从前,耶和华向以色列显现,说:“我以永远不变的爱爱你,我以慈爱吸引你到我身边。
  • 圣经新译本
    耶和华在古时(“在古时”或译:“从远处”)曾向以色列(按照《马索拉文本》,“以色列”应作“我”;现参照《七十士译本》翻译)显现,说:“我以永远的爱爱你,因此,我对你的慈爱延续不息(“我对你的慈爱延续不息”或译:“我要以慈爱吸引你”)。
  • 新標點和合本
    古時耶和華向以色列顯現,說:我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華從遠方向我顯現:「我以永遠的愛愛你,因此,我以慈愛吸引你。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華從遠方向我顯現:「我以永遠的愛愛你,因此,我以慈愛吸引你。」
  • 當代譯本
    從前,耶和華向以色列顯現,說:「我以永遠不變的愛愛你,我以慈愛吸引你到我身邊。
  • 聖經新譯本
    耶和華在古時(“在古時”或譯:“從遠處”)曾向以色列(按照《馬索拉文本》,“以色列”應作“我”;現參照《七十士譯本》翻譯)顯現,說:“我以永遠的愛愛你,因此,我對你的慈愛延續不息(“我對你的慈愛延續不息”或譯:“我要以慈愛吸引你”)。
  • 呂振中譯本
    永恆主從遠方向以色列顯現,說:我以永遠的愛愛了你,因此我對你延長我的堅愛。
  • 文理和合譯本
    民曰耶和華自遠方見於我曰、我以永愛愛爾、故以恆慈導爾、
  • 文理委辦譯本
    民曰、昔耶和華顯現示我曰、我永愛爾、施爾以恆忍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民曰、古昔之時、主顯現於我、或作主自遠方顯現於我曰、我永遠愛爾、故我施爾以恩、
  • New International Version
    The Lord appeared to us in the past, saying:“ I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.
  • New International Reader's Version
    The Lord appeared to us in the past. He said,“ I have loved you with a love that lasts forever. I have kept on loving you with a kindness that never fails.
  • New Living Translation
    Long ago the Lord said to Israel:“ I have loved you, my people, with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to myself.
  • Christian Standard Bible
    the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
  • New American Standard Bible
    The Lord appeared to him long ago, saying,“ I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
  • New King James Version
    The Lord has appeared of old to me, saying:“ Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.
  • American Standard Version
    Jehovah appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
  • King James Version
    The LORD hath appeared of old unto me,[ saying], Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
  • New English Translation
    In a far-off land the LORD will manifest himself to them. He will say to them,‘ I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you.
  • World English Bible
    Yahweh appeared of old to me, saying,“ Yes, I have loved you with an everlasting love. Therefore I have drawn you with loving kindness.

交叉引用

  • Hosea 11:4
    I led them with cords of kindness, with the bands of love, and I became to them as one who eases the yoke on their jaws, and I bent down to them and fed them.
  • Isaiah 54:8-9
    In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you,” says the Lord, your Redeemer.“ This is like the days of Noah to me: as I swore that the waters of Noah should no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, and will not rebuke you.
  • Psalms 103:17
    But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children,
  • Deuteronomy 33:3
    Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
  • 1 John 4 19
    We love because he first loved us.
  • Deuteronomy 7:7-9
    It was not because you were more in number than any other people that the Lord set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples,but it is because the Lord loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
  • Ephesians 2:4-5
    But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ— by grace you have been saved—
  • Malachi 1:2
    “ I have loved you,” says the Lord. But you say,“ How have you loved us?”“ Is not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord.“ Yet I have loved Jacob
  • Titus 3:3-6
    For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another.But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,
  • Ephesians 1:3-5
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In lovehe predestined us for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will,
  • Isaiah 45:17
    But Israel is saved by the Lord with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.
  • 2 Timothy 1 9
    who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,
  • 1 Peter 1 3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • Deuteronomy 10:15
    Yet the Lord set his heart in love on your fathers and chose their offspring after them, you above all peoples, as you are this day.
  • Song of Solomon 1 4
    Draw me after you; let us run. The king has brought me into his chambers. We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you.
  • Romans 8:30
    And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 16
    But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
  • Romans 11:28-29
    As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers.For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Deuteronomy 4:37
    And because he loved your fathers and chose their offspring after them and brought you out of Egypt with his own presence, by his great power,
  • John 6:44-45
    No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day.It is written in the Prophets,‘ And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me—
  • Deuteronomy 33:26
    “ There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.
  • James 1:18
    Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
  • Hosea 11:1
    When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
  • Romans 9:13
    As it is written,“ Jacob I loved, but Esau I hated.”