<< Jeremiah 30:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    A storm will burst out because of the Lord’ s great anger. A strong wind will sweep down on the heads of evil people.
  • 新标点和合本
    看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,耶和华的愤怒如暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,耶和华的愤怒如暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  • 当代译本
    看啊,耶和华的怒气必如风暴一样横扫过来,刮到恶人头上。
  • 圣经新译本
    看哪!耶和华的旋风,在震怒中发出,是横扫的狂风,必卷到恶人的头上。
  • 新標點和合本
    看哪,耶和華的忿怒好像暴風已經發出;是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,耶和華的憤怒如暴風已經發出;是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,耶和華的憤怒如暴風已經發出;是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。
  • 當代譯本
    看啊,耶和華的怒氣必如風暴一樣橫掃過來,颳到惡人頭上。
  • 聖經新譯本
    看哪!耶和華的旋風,在震怒中發出,是橫掃的狂風,必捲到惡人的頭上。
  • 呂振中譯本
    看哪,永恆主的旋風!他的震怒已經發出!橫吹直掃的狂風,必旋轉到惡人的頭上。
  • 文理和合譯本
    耶和華之怒已發、有若暴風颶風、擊彼惡人之首、
  • 文理委辦譯本
    惟我震怒、使風驟起、飄搖震撼、罰彼惡徒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主震怒、狂風驟起、暴風大作、臨於惡人之首、
  • New International Version
    See, the storm of the Lord will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
  • English Standard Version
    Behold the storm of the Lord! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • New Living Translation
    Look! The Lord’s anger bursts out like a storm, a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.
  • Christian Standard Bible
    Look, a storm from the LORD! Wrath has gone out, a churning storm. It will whirl about the heads of the wicked.
  • New American Standard Bible
    Behold, the tempest of the Lord! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will whirl upon the head of the wicked.
  • New King James Version
    Behold, the whirlwind of the Lord Goes forth with fury, A continuing whirlwind; It will fall violently on the head of the wicked.
  • American Standard Version
    Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look, a storm from the Lord! Wrath has gone out, a churning storm. It will whirl about the heads of the wicked.
  • King James Version
    Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
  • New English Translation
    Just watch! The wrath of the LORD will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
  • World English Bible
    Behold, Yahweh’s storm, his wrath, has gone out, a sweeping storm: it will burst on the head of the wicked.

交叉引用

  • Jeremiah 23:19-20
    A storm will burst out because of my great anger. A windstorm will sweep down on the heads of sinful people.My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
  • Zechariah 9:14
    Then the Lord will appear over his people. His arrows will flash like lightning. The Lord and King will blow the trumpet of his thunder. He’ll march out like a storm in the south.
  • Jeremiah 25:32
    The Lord who rules over all says,“ Look! Horrible trouble is spreading from one nation to another. A mighty storm is rising. It is coming from a place that is very far away.”
  • Psalms 58:9
    Evil people will be swept away before burning thorns can heat a pot. And it doesn’t matter if the thorns are green or dry.
  • Proverbs 1:27
    I will laugh when hard times hit you like a storm. I will laugh when danger comes your way like a windstorm. I will make fun of you when suffering and trouble come.