<< 耶利米書 27:17 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    你們不要聽從他們,只要服事巴比倫王,就可以生存。為甚麼要使這城變為廢墟呢?
  • 新标点和合本
    不可听从他们,只管服侍巴比伦王便得存活。这城何致变为荒场呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    不可听从他们,只管服事巴比伦王,就得存活。何必使这城变为废墟呢?
  • 和合本2010(神版)
    不可听从他们,只管服事巴比伦王,就得存活。何必使这城变为废墟呢?
  • 当代译本
    你们不可听信他们的话。你们要臣服于巴比伦王,以便存活。何必使这城沦为废墟呢?
  • 圣经新译本
    你们不要听从他们,只要服事巴比伦王,就可以生存。为什么要使这城变为废墟呢?
  • 新標點和合本
    不可聽從他們,只管服事巴比倫王便得存活。這城何致變為荒場呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    不可聽從他們,只管服事巴比倫王,就得存活。何必使這城變為廢墟呢?
  • 和合本2010(神版)
    不可聽從他們,只管服事巴比倫王,就得存活。何必使這城變為廢墟呢?
  • 當代譯本
    你們不可聽信他們的話。你們要臣服於巴比倫王,以便存活。何必使這城淪為廢墟呢?
  • 呂振中譯本
    你們不要聽他們;只管服事巴比倫王,以得存活。為甚麼要讓這城變為荒廢呢?
  • 文理和合譯本
    勿聽焉、宜事巴比倫王、而得生存、何使斯邑荒蕪哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿聽之、當服事巴比倫王、則可得生、何為欲使斯邑傾圮、
  • New International Version
    Do not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin?
  • New International Reader's Version
    Do not listen to them. Serve the king of Babylon. Then you will live. Why should this city be destroyed?
  • English Standard Version
    Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
  • New Living Translation
    Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
  • Christian Standard Bible
    Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
  • New American Standard Bible
    Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
  • New King James Version
    Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
  • American Standard Version
    Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
  • King James Version
    Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
  • New English Translation
    Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’”
  • World English Bible
    Don’t listen to them. Serve the king of Babylon, and live. Why should this city become a desolation?

交叉引用

  • 耶利米書 7:34
    那時,我必在猶大的城市中和耶路撒冷的街道上,使歡欣和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音止息,因為這地必要變為荒場。”
  • 耶利米書 38:23
    你所有的后妃和你的兒女,都必被帶出來,去到迦勒底人那裡;你自己也不能從他們的手裡逃脫,因為你必被巴比倫王的手抓住;這城也必被火燒毀(“這城也必被火燒毀”有古抄本作“你必放火燒毀這城”)。”
  • 耶利米書 38:17
    耶利米對西底家說:“耶和華萬軍的神、以色列的神這樣說:‘你若出去歸降巴比倫王的將領,你的性命就可以存活;這城也不會被火焚燒,你和你一家都可以存活。
  • 耶利米書 27:11-13
    但哪一國肯把頸項放在巴比倫王的軛下,服事他,我就必使那國仍留在本土,可以在那裡耕種和居住。’”這是耶和華的宣告。我照著這一切話對猶大王西底家說:“你們要把頸項放在巴比倫王的軛下,服事他和他的人民,就可以生存。你和你的人民為甚麼要因刀劍、饑荒和瘟疫而死,正如耶和華論到不肯服事巴比倫王的國家所說的一樣呢?