主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 25:24
>>
本节经文
文理和合譯本
亞拉伯諸王、與居曠野、雜族之諸王、
新标点和合本
阿拉伯的诸王、住旷野杂族人民的诸王、
和合本2010(上帝版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
和合本2010(神版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
当代译本
阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,
圣经新译本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
新標點和合本
阿拉伯的諸王、住曠野雜族人民的諸王、
和合本2010(上帝版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
和合本2010(神版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
當代譯本
阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王,
聖經新譯本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
呂振中譯本
亞拉伯的列王、居住曠野的雜族眾人之列王,
文理委辦譯本
亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞拉伯諸王、居曠野率客兵之諸王、
New International Version
all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness;
New International Reader's Version
all the kings of Arabia all the other kings of people who live in the desert
English Standard Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert;
New Living Translation
I gave it to the kings of Arabia, the kings of the nomadic tribes of the desert,
Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
New American Standard Bible
and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
New King James Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed multitude who dwell in the desert;
American Standard Version
and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
Holman Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
King James Version
And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
New English Translation
all the kings of Arabia who live in the desert;
World English Bible
and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;
交叉引用
歷代志下 9:14
此外、又有商賈所進之金、亞拉伯列王及其牧伯、亦進金銀於所羅門、
耶利米書 25:20
雜族之人、烏斯諸王、非利士諸王、亞實基倫、迦薩、以革倫、及亞實突遺民、
耶利米書 50:37
刃臨於其馬與車、暨其中雜族、使若婦女、刃臨於其貨財、使遭攘奪、
以西結書 30:5
古實、弗、路德、與雜族之人、及古巴與同盟國之眾、偕亡於刃、○
以賽亞書 21:13
論亞拉伯之預示、○底但結隊之商旅、爾將宿於亞拉伯之叢林、
創世記 37:25-28
諸兄坐而食餅、望見以實瑪利人、聯隊自基列來、以羣駝負香料乳香沒藥、欲下埃及、猶大謂兄弟曰、殺弟而匿其血、何益之有、彼乃我弟、我之骨肉、毋著以手、莫若鬻於以實瑪利人、兄弟從之、以實瑪利人乃米甸賈、適經其處、諸兄乃援約瑟出井、鬻之、獲金二十、以實瑪利人挈約瑟往埃及、○
創世記 25:12-16
亞伯拉罕子以實瑪利、即撒拉婢埃及女夏甲所生者、其裔、循其世系名氏、記列於左、以實瑪利長子尼拜約、及基達、亞德別、米比衫、米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、此皆以實瑪利諸子之名、隨其鄉里屯營、為十二族之牧伯、
耶利米書 49:28-33
論基達及夏瑣諸國、即巴比倫王尼布甲尼撒所擊者、耶和華曰、爾起而往基達、翦滅東方之人、掠其帳幕羣羊、奪其帷幄器皿駱駝、以為己有、向之呼曰、四周驚惶、耶和華曰、夏瑣居民歟、爾其逃遁、遊於遠方、居於深處、蓋巴比倫王尼布甲尼撒定計害爾、決意擊爾、耶和華曰、起而往攻安居無慮之族、無門無楗、獨處之民、其駱駝、爾必奪之、其羣畜、爾必掠之、凡薙鬢與鬚者、我必散之四方、且自四周降災於彼、耶和華言之矣、夏瑣將為野犬之穴、永久荒蕪、無人居處、世人不寓其中、○
以西結書 27:21
亞拉伯及基達牧伯、與爾通商、以羔羊、牡綿羊、及山羊、與爾貿易、
列王紀上 10:15
此外又有商賈、與雜族諸王、及國中牧伯、所進之金、
創世記 25:2-4
生心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞、約珊生示巴、底但、底但生亞書利族、利都是族、利烏米族、米甸生以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大、咸屬基土拉之裔、