<< 耶利米書 23:26 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    傳虛假為神言的神言人,傳自己心中之詭詐為神言的,他們心裏存着這樣的意念要到幾時呢?
  • 新标点和合本
    说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
  • 和合本2010(神版)
    所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
  • 当代译本
    这些先知谎话连篇,凭空预言要到何时呢?
  • 圣经新译本
    那些先知心里存着这样的意念要到几时呢?他们说虚假的预言,说出自己心中的诡诈;
  • 新標點和合本
    說假預言的先知,就是預言本心詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    所言虛假、心存詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版)
    所言虛假、心存詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
  • 當代譯本
    這些先知謊話連篇,憑空預言要到何時呢?
  • 聖經新譯本
    那些先知心裡存著這樣的意念要到幾時呢?他們說虛假的預言,說出自己心中的詭詐;
  • 文理和合譯本
    惟彼先知、徇己心之詐而預言、其存此心、伊於胡底、
  • 文理委辦譯本
    彼偽先知、從心所欲、普傳誕妄、伊於胡底。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼偽先知傳示虛誑、欲存此心、將至何時、彼自稱為先知、但傳示己心之詭譎、以為預言、
  • New International Version
    How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
  • New International Reader's Version
    How long will that continue in the hearts of these prophets who tell lies? They try to get others to believe their own mistaken ideas.
  • English Standard Version
    How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
  • New Living Translation
    How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.
  • Christian Standard Bible
    How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
  • New American Standard Bible
    How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, these prophets of the deceitfulness of their own heart,
  • New King James Version
    How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed they are prophets of the deceit of their own heart,
  • American Standard Version
    How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
  • King James Version
    How long shall[ this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea,[ they are] prophets of the deceit of their own heart;
  • New English Translation
    Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.
  • World English Bible
    How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

交叉引用

  • 提摩太前書 4:1-2
    但聖靈明說、在末後的時期、必有人離棄信仰,意向着謬妄的靈、和鬼魔的教條。在說謊話之假裝中、這種人的良知是被熱鐵烙麻木了的。
  • 耶利米書 14:14
    於是永恆主對我說:『那些神言人是冒我名傳虛假為神言的;我並沒有差遣他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話;他們向你們發神言狂的乃是虛假的異象、無用的占卜、和他們自己心裏的詭詐。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-11
    那不法者之「來臨」是依撒但「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心而使他們得救。
  • 提摩太後書 4:3
    因為時候必到,人必不容忍健全的教義,反而耳朵發癢,順着自己的私慾給自己堆積許多教師來,
  • 耶利米書 4:14
    耶路撒冷啊,將你心中的壞處洗淨,使你可以得救哦;你奸惡的意念存於你心裏、要到幾時呢?
  • 使徒行傳 13:10
    說:『哦,你這充滿一切詭詐、一切匪行、魔鬼的兒子、一切正義的仇敵啊,你使主正直的路偏差、還不停止麼?
  • 以賽亞書 30:10
    他們對先見們說:『不要見異象哦』;對見異象的人說:『不要向我們傳講對的異象哦;只要向我們說圓滑的話,傳講虛幻的異象好啦;
  • 何西阿書 8:5
    撒瑪利亞啊,我屏棄了你的牛犢;我向撒瑪利亞人發怒。以色列人到幾時才能無辜免罰呢?
  • 耶利米書 17:9
    人心比甚麼都陰險,病到無法醫治;誰能識透呢?
  • 彼得後書 2:13-16
    受傷害、作為傷害人的工錢。他們以日間的宴樂為快樂——嘿,污點和瑕疵!他們同你們宴會的時候、就在他們欺騙性的娛樂中沉浸於宴樂;有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。嘿,被咒詛的兒女!他們既離棄了正直的路,就走迷了,一味隨從比珥的兒子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工錢的,卻因自己的違法受了斥責。不能出聲說話的驢竟用人的聲音發出言論來,攔阻那神言人的瘋狂!
  • 耶利米書 13:27
    你的姦淫、你的發嘶聲、你淫行之大罪極惡、在山上、在田野間:你那些可憎之像我都看見了。耶路撒冷啊,你有禍啊!還要到幾時你才會得潔淨呢?』
  • 詩篇 4:2
    上流人哪,你們將我的光榮變為侮辱、要到幾時呢?你們喜愛空洞,尋求虛謊、要到幾時呢?(細拉)