<< Jeremiah 22:22 >>

本节经文

  • King James Version
    The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
  • 新标点和合本
    你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去;那时你必因你一切的恶抱愧蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去;那时你必因你一切的恶行抱愧蒙羞。
  • 和合本2010(神版)
    你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去;那时你必因你一切的恶行抱愧蒙羞。
  • 当代译本
    你们的首领都要被风卷去,你们的盟友都要被掳走,你们必因自己的恶行而蒙羞受辱。
  • 圣经新译本
    风要卷走你所有的牧人,你的盟友要被掳去;那时,因你的一切恶行,你必蒙羞受辱。
  • 新標點和合本
    你的牧人要被風吞吃,你所親愛的必被擄去;那時你必因你一切的惡抱愧蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的牧人要被風吞吃,你所親愛的必被擄去;那時你必因你一切的惡行抱愧蒙羞。
  • 和合本2010(神版)
    你的牧人要被風吞吃,你所親愛的必被擄去;那時你必因你一切的惡行抱愧蒙羞。
  • 當代譯本
    你們的首領都要被風捲去,你們的盟友都要被擄走,你們必因自己的惡行而蒙羞受辱。
  • 聖經新譯本
    風要捲走你所有的牧人,你的盟友要被擄去;那時,因你的一切惡行,你必蒙羞受辱。
  • 呂振中譯本
    你所有的牧民者、風必給牧放開,你的親愛者必被擄而去;那時你必因你一切的壞行為而失望狼狽。
  • 文理和合譯本
    爾之民牧、必為風吞噬、爾之情人、必為人俘囚、其時爾必因行諸惡、含羞抱愧、
  • 文理委辦譯本
    故爾之牧者、隨風飄沒、爾之良朋、為人俘囚、爾作惡眾多、必蒙羞抱愧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之牧者隨風飄沒、爾之愛者必被俘掠、其時爾必因爾諸惡、蒙羞抱愧、
  • New International Version
    The wind will drive all your shepherds away, and your allies will go into exile. Then you will be ashamed and disgraced because of all your wickedness.
  • New International Reader's Version
    The wind will drive away all your shepherds. All those who were going to help you will be carried off as prisoners. Then you will be dishonored and put to shame. That will happen because you have been so sinful.
  • English Standard Version
    The wind shall shepherd all your shepherds, and your lovers shall go into captivity; then you will be ashamed and confounded because of all your evil.
  • New Living Translation
    And now the wind will blow away your allies. All your friends will be taken away as captives. Surely then you will see your wickedness and be ashamed.
  • Christian Standard Bible
    The wind will take charge of all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your evil.
  • New American Standard Bible
    The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will certainly be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.
  • New King James Version
    The wind shall eat up all your rulers, And your lovers shall go into captivity; Surely then you will be ashamed and humiliated For all your wickedness.
  • American Standard Version
    The wind shall feed all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
  • Holman Christian Standard Bible
    The wind will take charge of all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your evil.
  • New English Translation
    My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! Your allies will go into captivity. Then you will certainly be disgraced and put to shame because of all the wickedness you have done.
  • World English Bible
    The wind will feed all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.

交叉引用

  • Ezekiel 34:2-10
    Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe[ be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed:[ but] ye feed not the flock.The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up[ that which was] broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.And they were scattered, because[ there is] no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek[ after them].Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;[ As] I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because[ there was] no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD;Thus saith the Lord GOD; Behold, I[ am] against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
  • Hosea 13:15
    Though he be fruitful among[ his] brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
  • Jeremiah 5:30-31
    A wonderful and horrible thing is committed in the land;The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love[ to have it] so: and what will ye do in the end thereof?
  • Jeremiah 12:10
    Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
  • Zechariah 11:17
    Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword[ shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
  • Jeremiah 10:21
    For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
  • Jeremiah 23:1-2
    Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.
  • Jeremiah 20:11
    But the LORD[ is] with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper:[ their] everlasting confusion shall never be forgotten.
  • Isaiah 64:6
    But we are all as an unclean[ thing], and all our righteousnesses[ are] as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
  • Jeremiah 2:37
    Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
  • Hosea 4:19
    The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
  • Acts 7:51-52
    Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers[ did], so[ do] ye.Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
  • Jeremiah 4:11-13
    At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,[ Even] a full wind from those[ places] shall come unto me: now also will I give sentence against them.Behold, he shall come up as clouds, and his chariots[ shall be] as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
  • Jeremiah 2:8
    The priests said not, Where[ is] the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after[ things that] do not profit.
  • Jeremiah 30:23-24
    Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done[ it], and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
  • Zechariah 11:8
    Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
  • Jeremiah 2:26-27
    As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,Saying to a stock, Thou[ art] my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned[ their] back unto me, and not[ their] face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.