<< Jeremiah 22:16 >>

本节经文

  • King James Version
    He judged the cause of the poor and needy; then[ it was] well[ with him: was] not this to know me? saith the LORD.
  • 新标点和合本
    他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他为困苦和贫穷的人伸冤,那时就得了福乐。认识我不就在此吗?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    他为困苦和贫穷的人伸冤,那时就得了福乐。认识我不就在此吗?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    他为困苦和贫穷的人申冤,所以他凡事顺利。这才是真正认识我。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    他为困苦和贫穷人伸冤,那时他得享福乐。这不是认识我的真义吗?”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    他為困苦和窮乏人伸冤,那時就得了福樂。認識我不在乎此嗎?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他為困苦和貧窮的人伸冤,那時就得了福樂。認識我不就在此嗎?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    他為困苦和貧窮的人伸冤,那時就得了福樂。認識我不就在此嗎?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    他為困苦和貧窮的人伸冤,所以他凡事順利。這才是真正認識我。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    他為困苦和貧窮人伸冤,那時他得享福樂。這不是認識我的真義嗎?”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    他為困苦和貧窮人伸訴;那時他真有福啊!認識我、不就在於此麼?永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼為窮苦貧乏者伸冤、始能增福、識我亦在乎此、此乃主所言、
  • New International Version
    He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.
  • New Living Translation
    He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He took up the case of the poor and needy; then it went well. Is this not what it means to know me? This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    He pled the cause of the afflicted and the poor, Then it was well. Is that not what it means to know Me?” Declares the Lord.
  • New King James Version
    He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.
  • American Standard Version
    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? This is the Lord’s declaration.
  • New English Translation
    He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The LORD says,‘ That is a good example of what it means to know me.’
  • World English Bible
    He judged the cause of the poor and needy; so it was well, then. Wasn’t this to know me?” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 9:24
    But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I[ am] the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these[ things] I delight, saith the LORD.
  • Isaiah 1:17
    Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
  • Titus 1:16
    They profess that they know God; but in works they deny[ him], being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
  • 1John 2:3-4
  • Psalms 72:1-4
    Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
  • Jeremiah 9:16
    I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
  • Psalms 72:12-13
    For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and[ him] that hath no helper.He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
  • John 17:3
    And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
  • Psalms 109:31
    For he shall stand at the right hand of the poor, to save[ him] from those that condemn his soul.
  • 1 Chronicles 28 9
    And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
  • Psalms 9:10
    And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
  • Proverbs 24:11-12
    If thou forbear to deliver[ them that are] drawn unto death, and[ those that are] ready to be slain;If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider[ it]? and he that keepeth thy soul, doth[ not] he know[ it]? and shall[ not] he render to[ every] man according to his works?
  • John 17:6
    I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
  • Psalms 82:3-4
    Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.Deliver the poor and needy: rid[ them] out of the hand of the wicked.
  • John 16:3
    And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
  • Jeremiah 5:28
    They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
  • Jeremiah 9:3
    And they bend their tongues[ like] their bow[ for] lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
  • John 8:54-55
    Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
  • 1 Samuel 2 2
    [ There is] none holy as the LORD: for[ there is] none beside thee: neither[ is there] any rock like our God.
  • Job 29:12-17
    Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and[ him that had] none to help him.The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.I put on righteousness, and it clothed me: my judgment[ was] as a robe and a diadem.I was eyes to the blind, and feet[ was] I to the lame.I[ was] a father to the poor: and the cause[ which] I knew not I searched out.And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
  • Jeremiah 31:33-34
    But this[ shall be] the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
  • John 8:19
    Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.