<< 耶利米書 20:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    祭司音麥的兒子巴施戶珥、做永恆主之殿的總管,聽見耶利米對這些事傳了神言。
  • 新标点和合本
    祭司音麦的儿子巴施户珥作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    音麦的儿子巴施户珥祭司作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
  • 和合本2010(神版-简体)
    音麦的儿子巴施户珥祭司作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
  • 当代译本
    音麦的儿子巴施户珥祭司在耶和华的殿中做总管。他听见耶利米预言这些事,
  • 圣经新译本
    音麦的儿子巴施户珥祭司,就是耶和华殿的总管,他听见了耶利米预言这些事,
  • 新標點和合本
    祭司音麥的兒子巴施戶珥作耶和華殿的總管,聽見耶利米預言這些事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    音麥的兒子巴施戶珥祭司作耶和華殿的總管,聽見耶利米預言這些事,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    音麥的兒子巴施戶珥祭司作耶和華殿的總管,聽見耶利米預言這些事,
  • 當代譯本
    音麥的兒子巴施戶珥祭司在耶和華的殿中做總管。他聽見耶利米預言這些事,
  • 聖經新譯本
    音麥的兒子巴施戶珥祭司,就是耶和華殿的總管,他聽見了耶利米預言這些事,
  • 文理和合譯本
    祭司音麥子巴施戶珥、為耶和華室宰、聞耶利米預言斯事、
  • 文理委辦譯本
    音麥子巴述為祭司、兼為耶和華殿宰、聞先知耶利米言此、則撻之、加以桎梏、在崇門之側。門名便雅憫、近耶和華殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司音麥子巴施戶珥巴施戶珥譯即隨處逍遙自在之義為主殿之首宰、聞耶利米述此預言、
  • New International Version
    When the priest Pashhur son of Immer, the official in charge of the temple of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,
  • New International Reader's Version
    Pashhur the priest was the official in charge of the Lord’ s temple. He was the son of Immer. Pashhur heard Jeremiah prophesying that Jerusalem would be destroyed.
  • English Standard Version
    Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
  • New Living Translation
    Now Pashhur son of Immer, the priest in charge of the Temple of the Lord, heard what Jeremiah was prophesying.
  • Christian Standard Bible
    Pashhur the priest, the son of Immer and chief official in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.
  • New American Standard Bible
    When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief overseer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,
  • New King James Version
    Now Pashhur the son of Immer, the priest who was also chief governor in the house of the Lord, heard that Jeremiah prophesied these things.
  • American Standard Version
    Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Jehovah, heard Jeremiah prophesying these things.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pashhur the priest, the son of Immer and chief official in the temple of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
  • King James Version
    Now Pashur the son of Immer the priest, who[ was] also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
  • New English Translation
    Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security in the LORD’s temple.
  • World English Bible
    Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in Yahweh’s house, heard Jeremiah prophesying these things.

交叉引用

  • 歷代志上 24:14
    第十五是璧迦,第十六是音麥,
  • 列王紀下 25:18
    護衛長拿住了祭司長西萊雅、副祭司西番亞、和三個把守門檻的;
  • 以斯拉記 2:37-38
    音麥的子孫一千零五十二人。巴施戶珥的子孫一千二百四十七人。
  • 尼希米記 7:40-41
    音麥的子孫一千零五十二人。巴施戶珥的子孫一千二百四十七人。
  • 使徒行傳 5:24
    守殿官和祭司長聽見了這些報告的話,心裏很為難,不知道事情要怎樣變化。
  • 歷代志下 35:8
    約西亞的大臣也自願將祭牲提獻給人民、給祭司和利未人;又有上帝之殿的總務希勒家、撒迦利亞、耶歇、也將羊羔二千六百隻、公牛三百隻、給了祭司做逾越節的祭牲。
  • 使徒行傳 4:1
    使徒正對人民講話的時候、祭司長們和守殿官跟撒都該人忽然來了,