主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 17:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
人心較萬物詭譎、甚為不善、難以測度、
新标点和合本
人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
和合本2010(神版-简体)
“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
当代译本
“人心比什么都诡诈,无可救药,谁能识透呢?
圣经新译本
人心比万物都诡诈,无法医治;谁能识透呢?
新標點和合本
人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
和合本2010(神版-繁體)
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
當代譯本
「人心比什麼都詭詐,無可救藥,誰能識透呢?
聖經新譯本
人心比萬物都詭詐,無法醫治;誰能識透呢?
呂振中譯本
人心比甚麼都陰險,病到無法醫治;誰能識透呢?
文理和合譯本
人心詭詐、逾於萬物、其疾甚重、誰能洞識、
文理委辦譯本
人心詭譎、不可改易、難以灼知。
New International Version
The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
New International Reader's Version
A human heart is more dishonest than anything else. It can’t be healed. Who can understand it?
English Standard Version
The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
New Living Translation
“ The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
Christian Standard Bible
The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
New American Standard Bible
“ The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
New King James Version
“ The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
American Standard Version
The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
Holman Christian Standard Bible
The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
King James Version
The heart[ is] deceitful above all[ things], and desperately wicked: who can know it?
New English Translation
The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
World English Bible
The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
交叉引用
馬可福音 7:21-22
蓋由內即由心出惡念、姦淫、苟合、兇殺、盜竊、貪婪、惡毒、詭詐、邪侈、疾視、褻瀆、驕傲、狂妄、
希伯來書 3:12
兄弟乎、爾當謹慎、恐爾中有人、懷不信之惡心、違背永生天主、
馬太福音 15:19
蓋惡念、兇殺、姦淫、苟合、盜竊、妄證、褻瀆、皆由心而出、
箴言 28:26
師心自用者愚昧、行以智慧者得救、
傳道書 9:3
眾人所遇惟一、此日下萬事中最患之事、故世人心充以惡、生時心存狂妄、後則歸於死者之中、
創世記 6:5
主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
雅各書 1:14-15
人而見誘、俱為己慾所引所惑、慾孕生惡、惡成生死、
創世記 8:21
主享其馨香、其心曰、嗣後我必不緣人降禍於地、降禍於地原文作詛地因人自幼時、心懷惡念、我不復滅生物如前所行、
詩篇 53:1-3
愚者心中以為無天主、為人敗壞、凡其所行邪惡可憎、無有一人行善、天主從天俯視世人、欲見其中有明道求天主之人否、竟皆背逆、盡陷污穢、無有行善者、即一人亦無有、
馬太福音 13:15
因斯民之心冥頑、自聾其耳、自閉其目、免其目視、耳聽、心悟悔改、而我醫之焉、
耶利米書 16:12
爾行惡較祖尤甚、各縱惡慾、剛愎自用、不願聽我、
詩篇 51:5
我方生於世、即有過惡、孕於母胎、已有罪孽、
約伯記 15:14-16
世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、天主之聖者、天主尚且不信、在天主目中、天尚為不潔、況世人污穢可憎、作惡如渴者之飲水乎、