<< 耶利米書 17:22 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    安息日勿負荷出爾室、亦勿操作、乃以安息日為聖日、遵我所諭爾祖之命、
  • 新标点和合本
    也不要在安息日从家中担出担子去。无论何工都不可做,只要以安息日为圣日,正如我所吩咐你们列祖的。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    也不可在安息日从家中挑担子出去。无论何工都不可做,只要以安息日为圣日,正如我所吩咐你们祖先的。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    也不可在安息日从家中挑担子出去。无论何工都不可做,只要以安息日为圣日,正如我所吩咐你们祖先的。’
  • 当代译本
    也不要从家中运出货物,不要在安息日做任何工作。要按照我对你们祖先的吩咐守安息日为圣日。
  • 圣经新译本
    也不可在安息日从你们家里挑担子出来;什么工都不可作,却要守安息日为圣日,正如我吩咐你们列祖的。
  • 新標點和合本
    也不要在安息日從家中擔出擔子去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們列祖的。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    也不可在安息日從家中挑擔子出去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們祖先的。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    也不可在安息日從家中挑擔子出去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們祖先的。』
  • 當代譯本
    也不要從家中運出貨物,不要在安息日做任何工作。要按照我對你們祖先的吩咐守安息日為聖日。
  • 聖經新譯本
    也不可在安息日從你們家裡挑擔子出來;甚麼工都不可作,卻要守安息日為聖日,正如我吩咐你們列祖的。
  • 呂振中譯本
    也不可在安息之日從你們家中挑出擔子;甚麼工都不可作,只要以安息之日為聖日,照我所吩咐你們列祖的。」
  • 文理和合譯本
    安息日、毋荷擔而出爾室、亦勿操作、宜以安息日為聖、如我命爾列祖者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿於安息日荷物出爾室、亦勿操作、守安息日為聖日、遵我所諭爾祖之命、
  • New International Version
    Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.
  • New International Reader's Version
    Do not bring a load out of your houses on the Sabbath day. Do not do any work on that day. Instead, keep the Sabbath day holy. Do as I commanded your people of long ago.
  • English Standard Version
    And do not carry a burden out of your houses on the Sabbath or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.
  • New Living Translation
    Do not do your work on the Sabbath, but make it a holy day. I gave this command to your ancestors,
  • Christian Standard Bible
    Do not carry a load out of your houses on the Sabbath day or do any work, but keep the Sabbath day holy, just as I commanded your ancestors.
  • New American Standard Bible
    You shall not bring a load out of your houses on the Sabbath day nor do any work, but keep the Sabbath day holy, just as I commanded your forefathers.
  • New King James Version
    nor carry a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work, but hallow the Sabbath day, as I commanded your fathers.
  • American Standard Version
    neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    You must not carry a load out of your houses on the Sabbath day or do any work, but you must consecrate the Sabbath day, just as I commanded your ancestors.
  • King James Version
    Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
  • New English Translation
    Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. But observe the Sabbath day as a day set apart to the LORD, as I commanded your ancestors.
  • World English Bible
    Don’t carry a burden out of your houses on the Sabbath day. Don’t do any work, but make the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.

交叉引用

  • 以西結書 20:12
    亦立我安息日、於我及彼之間為徵、俾知我乃耶和華、使之成聖。
  • 以賽亞書 58:13
    安息日我之聖日、如爾以是日為可喜可尊、奉事乎我、不務操作、不耽宴樂、不任己意、不言虛誕、
  • 出埃及記 20:8-10
    當以安息日為聖日、永誌勿忘。六日間宜操作、越至七日、則耶和華、爾上帝之安息日也、是日、爾與子女僕婢牲畜、及遠人主於爾家者、皆勿操作、
  • 以賽亞書 56:2-6
    遵從斯道、固守弗失、守安息日而弗凟、束手而不作惡、則有福祉。異邦之人歸誠於我者、勿曰、耶和華不以我為赤子、閹者亦勿曰、我若枯木、凡受閹之人、守予安息日、從予所悅懌、不爽盟約、我之宅第、必賜彼居處、其名不朽、較子女眾多者為多福。
  • 出埃及記 16:23-29
    摩西曰、此應耶和華言、翌日安息、乃耶和華之聖日、欲炙者炙、欲煮者煮、食既有餘、藏於明日。乃遵摩西命、留之明日、臭不惡、蟲不生。摩西曰、爾可食此、今日安息、奉事耶和華、雖索於野、必不得。六日間當斂之、惟七日乃安息、不能得也。至七日、有適野以斂者、果無所得。耶和華諭摩西曰、斯民不守我誡命、奉我律例、將伊於何底。我耶和華以安息日賜爾、故於六日、予爾宿舂、至安息日、必居其所而不離。
  • 出埃及記 23:12
    六日間宜操作、至七日則安息、使爾牛驢、釋其勞苦、僕婢外人、養其精力。
  • 申命記 5:12-15
    恪守安息日、以為聖日、遵耶和華爾上帝之命、六日間宜操作、越至七日、則耶和華爾上帝之安息日也、是日爾與子女僕婢牛驢牲畜、及遠人主於爾家者、皆勿操作、使爾僕婢安息、與爾無異。當憶疇昔、爾在埃及、為人服役、爾之上帝耶和華以大能巨力、救爾出彼、諭爾恪守安息日焉。
  • 出埃及記 31:13-17
    告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。故當守安息日以為聖日、凡凟之者殺無赦、操作於是日者、必絕之民中。六日間宜操作、越至七日、則安息、是為聖日、以奉事我、凡於安息日操作者殺無赦。以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永約。歷世勿替。於我及以色列族間、永世為徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日止、而憩息焉。
  • 創世記 2:2-3
    七日上帝工竣、乃憩息、是日上帝畢其事而安息、故以七日為聖日、而錫嘏焉。○
  • 利未記 19:3
    敬爾父母、守我安息日、我耶和華爾之上帝所命如此、
  • 啟示錄 1:10
    遇主日、感於聖神、聞大聲如吹角、
  • 以西結書 22:8
    藐視聖物、犯安息日。
  • 以西結書 20:20-21
    守我安息日、可為爾我間作徵、俾知我乃耶和華、爾之上帝。子孫背我、不遵我禮儀、犯我安息日、如有人守我法度、則可保生、惟彼不守、故我自謂、必在曠野、震怒斯眾、滅之務盡。
  • 利未記 23:3
    六日間宜操作、越至七日乃安息、必有聖會、悉休其工、無論所往、必守安息、以奉事我。
  • 路加福音 6:5
    又曰、人子亦安息日主也、
  • 路加福音 23:56
    歸備芳馨之品、及香膏、當安息日、遵誡而止、