<< 耶利米书 17:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的,要照各人所行的和他作事的结果报应他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我—耶和华是鉴察人心,考验人肺腑的,要按各人所行的和他做事的结果报应他。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我—耶和华是鉴察人心,考验人肺腑的,要按各人所行的和他做事的结果报应他。”
  • 当代译本
    我耶和华鉴察人心,察看人的意念,按照人的行为报应人。”
  • 圣经新译本
    “我耶和华是察透人心,试验人肺腑的,要照着各人的行为,和各人所作的事应得的结果报应各人。”
  • 新標點和合本
    我-耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我-耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的,要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我-耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的,要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
  • 當代譯本
    我耶和華鑒察人心,察看人的意念,按照人的行為報應人。」
  • 聖經新譯本
    “我耶和華是察透人心,試驗人肺腑的,要照著各人的行為,和各人所作的事應得的結果報應各人。”
  • 呂振中譯本
    『我永恆主是察透人心、試驗人心腸的;我照各人所行的路,照他作事的結果來報應他。』
  • 文理和合譯本
    我耶和華鑒察人之心意、試驗人之衷懷、按其所行之途、所結之實、而加報施、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華鑒察人心、視人所行、而加報施。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我乃主、鑒察人心、洞澈人之肺腑、視人所行所為、使之得果報、使之得果報或作而加報施
  • New International Version
    “ I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.”
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ I look deep down inside human hearts. I see what is in people’s minds. I reward each person in keeping with their conduct. I bless them based on what they have done.”
  • English Standard Version
    “ I the Lord search the heart and test the mind, to give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds.”
  • New Living Translation
    But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.”
  • Christian Standard Bible
    I, the LORD, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
  • New American Standard Bible
    I, the Lord, search the heart, I test the mind, To give to each person according to his ways, According to the results of his deeds.
  • New King James Version
    I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give every man according to his ways, According to the fruit of his doings.
  • American Standard Version
    I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
  • Holman Christian Standard Bible
    I, Yahweh, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
  • King James Version
    I the LORD search the heart,[ I] try the reins, even to give every man according to his ways,[ and] according to the fruit of his doings.
  • New English Translation
    I, the LORD, probe into people’s minds. I examine people’s hearts. I deal with each person according to how he has behaved. I give them what they deserve based on what they have done.
  • World English Bible
    “ I, Yahweh, search the mind. I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.”

交叉引用

  • 撒母耳记上 16:7
    耶和华却对撒母耳说:“不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为,耶和华不像人看人:人是看外貌;耶和华是看内心。” (cunps)
  • 罗马书 8:27
    鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 (cunps)
  • 耶利米书 11:20
    按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊,我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。 (cunps)
  • 耶利米书 32:19
    谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他做事的结果报应他。 (cunps)
  • 希伯来书 4:12-13
    神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。 (cunps)
  • 启示录 2:23
    我又要杀死她的党类,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。 (cunps)
  • 耶利米书 20:12
    试验义人、察看人肺腑心肠的万军之耶和华啊,求你容我见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。 (cunps)
  • 诗篇 139:23-24
    神啊,求你鉴察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念,看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。 (cunps)
  • 历代志上 28:9
    “我儿所罗门哪,你当认识耶和华你父的神,诚心乐意地侍奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。 (cunps)
  • 启示录 22:12
    “看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。 (cunps)
  • 加拉太书 6:7-8
    不要自欺,神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。 (cunps)
  • 历代志上 29:17
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民在这里都乐意奉献与你。 (cunps)
  • 罗马书 2:6-8
    他必照各人的行为报应各人。凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;惟有结党、不顺从真理、反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们; (cunps)
  • 马太福音 16:27
    人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。 (cunps)
  • 诗篇 62:12
    主啊,慈爱也是属乎你,因为你照着各人所行的报应他。 (cunps)
  • 箴言 17:3
    鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。 (cunps)
  • 历代志下 6:30
    求你从天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心), (cunps)
  • 耶利米书 21:14
    耶和华又说:我必按你们做事的结果刑罚你们;我也必使火在耶路撒冷的林中着起,将他四围所有的尽行烧灭。” (cunps)
  • 以赛亚书 3:10-11
    你们要论义人说:他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。恶人有祸了!他必遭灾难!因为要照自己手所行的受报应。 (cunps)
  • 启示录 20:12
    我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。 (cunps)
  • 诗篇 7:9
    愿恶人的恶断绝!愿你坚立义人!因为公义的神察验人的心肠肺腑。 (cunps)
  • 约翰福音 2:25
    也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。 (cunps)
  • 诗篇 139:1-2
    耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。 (cunps)
  • 罗马书 6:21
    你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。 (cunps)
  • 弥迦书 7:13
    然而,这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。 (cunps)