主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 16:8
>>
本节经文
文理和合譯本
筵宴之室、爾勿入而同坐、式飲式食、
新标点和合本
你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
和合本2010(上帝版-简体)
你不可进入宴乐的家,与人同坐又吃又喝,
和合本2010(神版-简体)
你不可进入宴乐的家,与人同坐又吃又喝,
当代译本
你不可进入宴乐之家与他们同坐吃喝。”
圣经新译本
你也不可进入欢宴之家,跟他们同坐,一起吃喝。
新標點和合本
你不可進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。
和合本2010(上帝版-繁體)
你不可進入宴樂的家,與人同坐又吃又喝,
和合本2010(神版-繁體)
你不可進入宴樂的家,與人同坐又吃又喝,
當代譯本
你不可進入宴樂之家與他們同坐吃喝。」
聖經新譯本
你也不可進入歡宴之家,跟他們同坐,一起吃喝。
呂振中譯本
你也不要進入宴飲之家去跟他們同坐喫喝。
文理委辦譯本
筵宴之所、爾亦勿入、與之飲食。
施約瑟淺文理新舊約聖經
筵宴之家、爾亦勿入、與之同席飲食、
New International Version
“ And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink.
New International Reader's Version
“ Do not enter a house where a feast is being held. Do not sit down there to eat and drink.
English Standard Version
You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink.
New Living Translation
“ And do not go to their feasts and parties. Do not eat and drink with them at all.
Christian Standard Bible
Do not enter the house where feasting is taking place to sit with them to eat and drink.
New American Standard Bible
Moreover, you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink.”
New King James Version
Also you shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink.”
American Standard Version
And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink.
Holman Christian Standard Bible
You must not enter the house where feasting is taking place to sit with them to eat and drink.
King James Version
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.
New English Translation
“‘ Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drink with them either.
World English Bible
“ You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink.”
交叉引用
傳道書 7:2-4
入居喪之家、愈於入筵宴之家、蓋死為眾人之終、生者必心藏之、憂戚愈於嬉笑、蓋面有憂、致心正焉、智者心在居喪之家、愚者心在歡樂之家、
耶利米書 15:17
歡娛之會、我未同坐、亦未偕樂、為爾之手、我乃獨坐、蓋爾充我以怒也、
阿摩司書 6:4-6
偃臥於象牙之牀、舒體於榻、食羣中之羔、與牢中之犢、和琴瑟之聲、歌無謂之曲、為己而製樂器、同乎大衛、以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
以賽亞書 22:12-14
是日也、萬軍之主耶和華、詔人哭泣哀號、薙髮束麻、乃見欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、毋寧式飲式食、蓋明日死矣、萬軍之耶和華附耳示我曰、此罪誠不得贖、迨至於死、萬軍之主耶和華言之矣、○
詩篇 26:4
未與虛妄者同坐、不與詐偽者同羣兮、
馬太福音 24:38
洪水之先、其人飲食嫁娶、迨挪亞入方舟日、
哥林多前書 5:11
今我以書遺爾、若有名為兄弟、而淫亂、貪婪、拜像、詬詈、沉湎、殘酷、則勿與之交、亦勿與之共食、
以弗所書 5:11
毋與無實之暗行、寧責之、
路加福音 17:27-29
人食飲嫁娶、迨挪亞入方舟之日、洪水至而滅眾、又如羅得之時、人食飲貿易、樹藝建造、迨羅得出所多瑪之日、自天雨火與硫而滅眾、