主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 16:20
>>
本节经文
聖經新譯本
人豈能為自己製造神呢?其實這些偶像並不是神。”
新标点和合本
人岂可为自己制造神呢?其实这不是神。”
和合本2010(上帝版-简体)
人岂可为自己制造神明呢?其实它们不是神明。”
和合本2010(神版-简体)
人岂可为自己制造神明呢?其实它们不是神明。”
当代译本
难道人可以为自己制造神明吗?其实那些神明并不是真神。”
圣经新译本
人岂能为自己制造神呢?其实这些偶像并不是神。”
新標點和合本
人豈可為自己製造神呢?其實這不是神。
和合本2010(上帝版-繁體)
人豈可為自己製造神明呢?其實它們不是神明。」
和合本2010(神版-繁體)
人豈可為自己製造神明呢?其實它們不是神明。」
當代譯本
難道人可以為自己製造神明嗎?其實那些神明並不是真神。」
呂振中譯本
人哪能為自己造神呢?其實這些偶像並不是神呀。』
文理和合譯本
人可為己造神乎、此實非神也、
文理委辦譯本
耶和華曰、本非上帝、豈可視若上帝哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人豈可造神視為主乎、彼果非主也、
New International Version
Do people make their own gods? Yes, but they are not gods!”
New International Reader's Version
Do human beings really make their own gods? Yes. But they aren’t really gods at all!”
English Standard Version
Can man make for himself gods? Such are not gods!”
New Living Translation
Can people make their own gods? These are not real gods at all!”
Christian Standard Bible
Can one make gods for himself? But they are not gods.
New American Standard Bible
Can a person make gods for himself? But they are not gods!
New King James Version
Will a man make gods for himself, Which are not gods?
American Standard Version
Shall a man make unto himself gods, which yet are no gods?
Holman Christian Standard Bible
Can one make gods for himself? But they are not gods.
King James Version
Shall a man make gods unto himself, and they[ are] no gods?
New English Translation
Can people make their own gods? No, what they make are not gods at all.”
World English Bible
Should a man make to himself gods which yet are no gods?”
交叉引用
詩篇 115:4-8
列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。它們有口,卻不能說話;有眼,卻不能看;有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞;有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。
以賽亞書 37:19
又把列國的神都扔進火中;因為他們不是神,只是人手所做的,不過是木頭和石頭,所以他們就滅絕了他們。
耶利米書 2:11
有哪一國把自己的神換掉呢?其實那些並不是神。我的子民竟把他們的榮耀,換了無益的偶像。
加拉太書 4:8
從前你們不認識神的時候,是給那些本來不是神的作奴僕;
何西阿書 8:4-6
“他們立了君王,卻不是出於我;他們立了首領,我卻不知道。他們用自己的金銀為自己做了偶像,以致他們被剪除。撒瑪利亞啊!我要除掉你的牛犢,我的怒氣要向撒瑪利亞人發作,他們要到幾時才能無罪免罰呢?這牛犢是出於以色列,是匠人所做的,它並不是神,撒瑪利亞的牛犢必被粉碎。
詩篇 135:14-18
因為耶和華要為自己的子民伸冤,他要憐憫自己的僕人。列國的偶像是金的銀的,是人手所做的。有口卻不能說話,有眼卻不能看,有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。做偶像的必和它們一樣,所有倚靠它們的也必這樣。
以賽亞書 36:19
哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?他們曾拯救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
加拉太書 1:8
但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。
使徒行傳 19:26
現在你們看見了,也聽見了,這個保羅不單在以弗所,而且幾乎在整個亞西亞,說服了,也帶壞了許多人,說:‘人手所做的,都不是神。’