<< Jeremiah 15:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask how you are doing?
  • 新标点和合本
    耶路撒冷啊,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷啊,有谁同情你呢?有谁为你悲伤呢?有谁转身问你安呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷啊,有谁同情你呢?有谁为你悲伤呢?有谁转身问你安呢?
  • 当代译本
    “耶路撒冷啊,谁会同情你?谁会为你悲哀?谁会驻足向你问安?
  • 圣经新译本
    “耶路撒冷啊!谁会可怜你呢?谁会为你悲伤呢?谁会转身向你问安呢?
  • 新標點和合本
    耶路撒冷啊,誰可憐你呢?誰為你悲傷呢?誰轉身問你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷啊,有誰同情你呢?有誰為你悲傷呢?有誰轉身問你安呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷啊,有誰同情你呢?有誰為你悲傷呢?有誰轉身問你安呢?
  • 當代譯本
    耶路撒冷啊,誰會同情你?誰會為你悲哀?誰會駐足向你問安?
  • 聖經新譯本
    “耶路撒冷啊!誰會可憐你呢?誰會為你悲傷呢?誰會轉身向你問安呢?
  • 呂振中譯本
    『誰要憐惜你呢,耶路撒冷啊?誰要為你悲傷呢?誰要轉身來給你問安呢?
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰為爾哀、孰轉而問爾安、
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷民與、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安、
  • New International Version
    “ Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  • New International Reader's Version
    “ Jerusalem, who will have pity on you? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are doing?
  • English Standard Version
    “ Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
  • New Living Translation
    “ Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are?
  • Christian Standard Bible
    Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your well-being?
  • New American Standard Bible
    “ Indeed, who will have pity on you, Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
  • American Standard Version
    For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your welfare?
  • King James Version
    For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
  • New English Translation
    The LORD cried out,“ Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing?
  • World English Bible
    For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn you? Who will come to ask of your welfare?

交叉引用

  • Isaiah 51:19
    These two things have come to you; Who will be sorry for you?— Desolation and destruction, famine and sword— By whom will I comfort you?
  • Nahum 3:7
    It shall come to pass that all who look upon you Will flee from you, and say,‘ Nineveh is laid waste! Who will bemoan her?’ Where shall I seek comforters for you?”
  • Jeremiah 21:7
    And afterward,” says the Lord,“ I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and he shall strike them with the edge of the sword. He shall not spare them, or have pity or mercy.”’
  • Psalms 69:20
    Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
  • Judges 18:15
    So they turned aside there, and came to the house of the young Levite man— to the house of Micah— and greeted him.
  • 1 Samuel 17 22
    And David left his supplies in the hand of the supply keeper, ran to the army, and came and greeted his brothers.
  • Jeremiah 16:5
    For thus says the Lord:“ Do not enter the house of mourning, nor go to lament or bemoan them; for I have taken away My peace from this people,” says the Lord,“ lovingkindness and mercies.
  • Lamentations 1:12-16
    “ Is it nothing to you, all you who pass by? Behold and see If there is any sorrow like my sorrow, Which has been brought on me, Which the Lord has inflicted In the day of His fierce anger.“ From above He has sent fire into my bones, And it overpowered them; He has spread a net for my feet And turned me back; He has made me desolate And faint all the day.“ The yoke of my transgressions was bound; They were woven together by His hands, And thrust upon my neck. He made my strength fail; The Lord delivered me into the hands of those whom I am not able to withstand.“ The Lord has trampled underfoot all my mighty men in my midst; He has called an assembly against me To crush my young men; The Lord trampled as in a winepress The virgin daughter of Judah.“ For these things I weep; My eye, my eye overflows with water; Because the comforter, who should restore my life, Is far from me. My children are desolate Because the enemy prevailed.”
  • Job 19:21
    “ Have pity on me, have pity on me, O you my friends, For the hand of God has struck me!
  • 1 Samuel 10 4
    And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall receive from their hands.
  • 1 Samuel 25 5
    David sent ten young men; and David said to the young men,“ Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name.
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass by clap their hands at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem:“ Is this the city that is called‘ The perfection of beauty, The joy of the whole earth’?”All your enemies have opened their mouth against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have swallowed her up! Surely this is the day we have waited for; We have found it, we have seen it!”
  • Jeremiah 13:14
    And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together,” says the Lord.“ I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them.”’”
  • Exodus 18:7
    So Moses went out to meet his father-in-law, bowed down, and kissed him. And they asked each other about their well-being, and they went into the tent.