<< Jeremiah 14:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their containers empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads,
  • 新标点和合本
    他们的贵胄打发家僮打水;他们来到水池,见没有水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们的贵族打发僮仆去打水;他们来到水池,找不到水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。
  • 和合本2010(神版)
    他们的贵族打发僮仆去打水;他们来到水池,找不到水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。
  • 当代译本
    贵族派仆人去水池打水,仆人去那里发现没有水,就带着空瓶垂头丧气、羞愧难当地回去了。
  • 圣经新译本
    他们的显贵差派童仆去打水;童仆来到池边,却找不到水,就拿着空的器皿回来;他们失望难过,蒙着自己的头。
  • 新標點和合本
    他們的貴冑打發家僮打水;他們來到水池,見沒有水,就拿着空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們的貴族打發僮僕去打水;他們來到水池,找不到水,就拿着空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。
  • 和合本2010(神版)
    他們的貴族打發僮僕去打水;他們來到水池,找不到水,就拿着空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。
  • 當代譯本
    貴族派僕人去水池打水,僕人去那裡發現沒有水,就帶著空瓶垂頭喪氣、羞愧難當地回去了。
  • 聖經新譯本
    他們的顯貴差派童僕去打水;童僕來到池邊,卻找不到水,就拿著空的器皿回來;他們失望難過,蒙著自己的頭。
  • 呂振中譯本
    他們的貴顯人打發家僮去打水;家僮來到沼池邊,見沒有水,就空着器皿回來,失望狼狽,抱頭無言。
  • 文理和合譯本
    貴胄遣役取水、至井見其無水、乃攜空器而返、含羞抱愧、而蒙其首、
  • 文理委辦譯本
    長者遣少者汲水、井泉枯竭、挈其空瓶、含羞蒙首而歸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    長者遣少者汲水、至井不得水、提其空器、慚愧慚愧或作惶恐下同蒙首而歸、
  • New International Version
    The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
  • New International Reader's Version
    The nobles send their servants to get water. They go to the wells. But they do not find any water. They return with empty jars. They are terrified. They do not have any hope. They cover their heads.
  • English Standard Version
    Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
  • New Living Translation
    The nobles send servants to get water, but all the wells are dry. The servants return with empty pitchers, confused and desperate, covering their heads in grief.
  • Christian Standard Bible
    Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
  • New King James Version
    Their nobles have sent their lads for water; They went to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; They were ashamed and confounded And covered their heads.
  • American Standard Version
    And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
  • King James Version
    And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits,[ and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
  • New English Translation
    The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
  • World English Bible
    Their nobles send their little ones to the waters. They come to the cisterns, and find no water. They return with their vessels empty. They are disappointed and confounded, and cover their heads.

交叉引用

  • 2 Samuel 15 30
    And David was going up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, and his head was covered, and he was walking barefoot. Then all the people who were with him each covered his own head, and they were going up, weeping as they went.
  • Psalms 40:14
    May those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; May those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.
  • 2 Kings 18 31
    Do not listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says:“ Make your peace with me and come out to me, and eat, each one, from his vine and each from his fig tree, and drink, each one, the waters of his own cistern,
  • Amos 4:8
    So the people of two or three cities would stagger to another city to drink water, But would not be satisfied; Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
  • Jeremiah 2:13
    “ For My people have committed two evils: They have abandoned Me, The fountain of living waters, To carve out for themselves cisterns, Broken cisterns That do not hold water.
  • Isaiah 45:16-17
    They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.Israel has been saved by the Lord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.
  • 2 Samuel 19 4
    And the king covered his face and cried out with a loud voice,“ My son Absalom, Absalom, my son, my son!”
  • 1 Kings 17 7
    But it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
  • Job 6:20
    They were put to shame, for they had trusted, They came there and were humiliated.
  • Jeremiah 2:26-27
    “ Like the shame of a thief when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their leaders, Their priests, and their prophets,Who say to a tree,‘ You are my father,’ And to a stone,‘ You gave me birth.’ For they have turned their backs to Me, And not their faces; But in the time of their trouble they will say,‘ Arise and save us!’
  • Psalms 109:29
    May my accusers be clothed with dishonor, And may they cover themselves with their own shame as with a robe.
  • Jeremiah 14:4
    Because the ground is cracked, For there has been no rain on the land. The farmers have been put to shame, They have covered their heads.
  • Joel 1:20
    Even the animals of the field pant for You; For the stream beds of water are dried up, And fire has devoured the pastures of the wilderness.
  • 1 Kings 18 5-1 Kings 18 6
    Then Ahab said to Obadiah,“ Go through the land to all the springs of water and to all the river valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle.”So they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
  • Jeremiah 20:11
    But the Lord is with me like a powerful champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be put to great shame because they have failed, An everlasting disgrace that will not be forgotten.
  • Esther 6:12
    Then Mordecai returned to the king’s gate, while Haman hurried home, mourning, with his head covered.