<< 耶利米書 13:23 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    古實人怎能改變他的膚色?花豹怎能改變牠的斑點?你們這些慣作壞事的人,又怎能行善呢?
  • 新标点和合本
    古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的便能行善了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这善于行恶的便能行善了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这善于行恶的便能行善了。
  • 当代译本
    古实人能改变他们的肤色吗?豹子能脱去它们的斑点吗?你这作恶成性的人怎能行善呢?
  • 圣经新译本
    古实人怎能改变他的肤色?花豹怎能改变它的斑点?你们这些惯作坏事的人,又怎能行善呢?
  • 新標點和合本
    古實人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這習慣行惡的便能行善了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    古實人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這善於行惡的便能行善了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    古實人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這善於行惡的便能行善了。
  • 當代譯本
    古實人能改變他們的膚色嗎?豹子能脫去牠們的斑點嗎?你這作惡成性的人怎能行善呢?
  • 呂振中譯本
    古實人哪能改變他的膚色呢?豹哪能改變牠的斑點呢?若能的話,你這慣於作壞事的,也就能行善了。
  • 文理和合譯本
    古實人能變其膚乎、豹能變其斑乎、若能之、則爾習於惡者可為善矣、
  • 文理委辦譯本
    古實之人豈能革其面、豹豈能改其斑、則習於惡者可學為善乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    古實人豈能變其膚乎、豹豈能變其斑乎、若能、則爾習於惡者亦能改而行善、
  • New International Version
    Can an Ethiopian change his skin or a leopard its spots? Neither can you do good who are accustomed to doing evil.
  • New International Reader's Version
    Can people from Ethiopia change their skin? Can leopards change their spots? It’s the same with you. You have always done what is evil. So how can you do what is good?
  • English Standard Version
    Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil.
  • New Living Translation
    Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard take away its spots? Neither can you start doing good, for you have always done evil.
  • Christian Standard Bible
    Can the Cushite change his skin, or a leopard his spots? If so, you might be able to do what is good, you who are instructed in evil.
  • New American Standard Bible
    Can the Ethiopian change his skin, Or the leopard his spots? Then you as well can do good Who are accustomed to doing evil.
  • New King James Version
    Can the Ethiopian change his skin or the leopard its spots? Then may you also do good who are accustomed to do evil.
  • American Standard Version
    Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Can the Cushite change his skin, or a leopard his spots? If so, you might be able to do what is good, you who are instructed in evil.
  • King James Version
    Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots?[ then] may ye also do good, that are accustomed to do evil.
  • New English Translation
    But there is little hope for you ever doing good, you who are so accustomed to doing evil. Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard remove its spots?
  • World English Bible
    Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then may you also do good, who are accustomed to do evil.

交叉引用

  • 耶利米書 9:5
    他們各人都欺騙自己的鄰舍,不說誠實話。他們訓練自己的舌頭說謊話,竭力作孽,以致他們不能回轉(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯)。
  • 耶利米書 2:22
    你雖然用鹼洗滌,多加肥皂,你罪孽的污漬仍留在我面前。”這是主耶和華的宣告。
  • 馬太福音 19:24-28
    我又告訴你們,駱駝穿過針眼,比有錢的人進神的國還容易呢!”門徒聽見了,十分驚奇,就問他:“這樣,誰可以得救呢?”耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在神卻凡事都能。”那時彼得對他說:“你看,我們已經捨棄一切跟從了你,我們會得到甚麼呢?”耶穌對他們說:“我實在告訴你們,到了萬物更新,人子坐在他榮耀的寶座上的時候,你們這些跟從我的人,也會坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。
  • 耶利米書 17:9
    人心比萬物都詭詐,無法醫治;誰能識透呢?
  • 以賽亞書 1:5
    你們為甚麼屢次悖逆,還要受責打嗎?你們整個頭都受了傷,整個心都發昏了。
  • 耶利米書 2:30
    “我責打你們的兒女也是沒用,因為他們不受管教。你們的刀劍,像滅命的獅子吞噬你們的先知。
  • 箴言 27:22
    你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
  • 耶利米書 5:3
    耶和華啊!你的眼目不是要看誠實的事嗎?你擊打他們,他們卻不覺得傷痛;你摧毀他們,他們仍不肯接受管教。他們板著臉,臉皮比磐石還硬,總不肯回轉。
  • 耶利米書 6:29-30
    風箱猛烈地吹,鉛在火中銷熔;他們煉而又煉,徒勞無功,因為邪惡的仍未除去。人要稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華把他們棄絕了。