<< Jeremiah 13:19 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.
  • 新标点和合本
    南方的城尽都关闭,无人开放;犹大全被掳掠,且掳掠净尽。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼革夫的城镇都被关闭,无人打开;犹大全被掳掠,掳掠净尽。
  • 和合本2010(神版)
    尼革夫的城镇都被关闭,无人打开;犹大全被掳掠,掳掠净尽。
  • 当代译本
    南部的城邑将被围困,无人能解围,犹大人都要被掳,无一幸免。
  • 圣经新译本
    南地的城市已被围困,没有人能解围;整个犹大都被掳走,全被掳去了。
  • 新標點和合本
    南方的城盡都關閉,無人開放;猶大全被擄掠,且擄掠淨盡。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼革夫的城鎮都被關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。
  • 和合本2010(神版)
    尼革夫的城鎮都被關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。
  • 當代譯本
    南部的城邑將被圍困,無人能解圍,猶大人都要被擄,無一倖免。
  • 聖經新譯本
    南地的城市已被圍困,沒有人能解圍;整個猶大都被擄走,全被擄去了。
  • 呂振中譯本
    南地的城市盡都關閉,無人給開;猶大盡都流亡,全部流亡。
  • 文理和合譯本
    南方諸邑既閉、無人啟之、猶大被虜、全族被虜矣、○
  • 文理委辦譯本
    南方之邑、將閉不啟、猶大遍地、民人被虜、靡有孑遺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    南地諸城俱閉、無人啟之、猶大人被擄、被擄淨盡、
  • New International Version
    The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
  • New International Reader's Version
    The gates of the cities in the Negev Desert will be shut tight. There won’t be anyone to open them. Everyone in Judah will be carried away as prisoners. You will be completely taken away.
  • New Living Translation
    The towns of the Negev will close their gates, and no one will be able to open them. The people of Judah will be taken away as captives. All will be carried into exile.
  • Christian Standard Bible
    The cities of the Negev are under siege; no one can help them. All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.
  • New American Standard Bible
    The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been taken into exile, Wholly taken into exile.
  • New King James Version
    The cities of the South shall be shut up, And no one shall open them; Judah shall be carried away captive, all of it; It shall be wholly carried away captive.
  • American Standard Version
    The cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.
  • Holman Christian Standard Bible
    The cities of the Negev are under siege; no one can help them. All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.
  • King James Version
    The cities of the south shall be shut up, and none shall open[ them]: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
  • New English Translation
    The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. No one will be able to go in or out of them. All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’”
  • World English Bible
    The cities of the South is shut up, and there is no one to open them. Judah is carried away captive: all of it. It is wholly carried away captive.

交叉引用

  • Jeremiah 52:27
    And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
  • Deuteronomy 28:52
    “ They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land. And they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the Lord your God has given you.
  • Jeremiah 39:9
    Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
  • Jeremiah 52:30
    in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Judeans 745 persons; all the persons were 4,600.
  • 2 Kings 25 21
    And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
  • Leviticus 26:31-33
    And I will lay your cities waste and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing aromas.And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.And I will scatter you among the nations, and I will unsheathe the sword after you, and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
  • Jeremiah 33:13
    In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb, in the land of Benjamin, the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the Lord.
  • Ezekiel 20:46-47
    “ Son of man, set your face toward the southland; preach against the south, and prophesy against the forest land in the Negeb.Say to the forest of the Negeb, Hear the word of the Lord: Thus says the Lord God, Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you and every dry tree. The blazing flame shall not be quenched, and all faces from south to north shall be scorched by it.
  • Jeremiah 17:26
    And people shall come from the cities of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
  • Joshua 18:5
    They shall divide it into seven portions. Judah shall continue in his territory on the south, and the house of Joseph shall continue in their territory on the north.
  • Deuteronomy 28:15
    “ But if you will not obey the voice of the Lord your God or be careful to do all his commandments and his statutes that I command you today, then all these curses shall come upon you and overtake you.
  • Deuteronomy 28:64-68
    “ And the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting place for the sole of your foot, but the Lord will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.In the morning you shall say,‘ If only it were evening!’ and at evening you shall say,‘ If only it were morning!’ because of the dread that your heart shall feel, and the sights that your eyes shall see.And the Lord will bring you back in ships to Egypt, a journey that I promised that you should never make again; and there you shall offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer.”
  • Jeremiah 20:4
    For thus says the Lord: Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends. They shall fall by the sword of their enemies while you look on. And I will give all Judah into the hand of the king of Babylon. He shall carry them captive to Babylon, and shall strike them down with the sword.
  • Job 12:14
    If he tears down, none can rebuild; if he shuts a man in, none can open.