<< 耶利米書 13:19 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    南地的城市已被圍困,沒有人能解圍;整個猶大都被擄走,全被擄去了。
  • 新标点和合本
    南方的城尽都关闭,无人开放;犹大全被掳掠,且掳掠净尽。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼革夫的城镇都被关闭,无人打开;犹大全被掳掠,掳掠净尽。
  • 和合本2010(神版)
    尼革夫的城镇都被关闭,无人打开;犹大全被掳掠,掳掠净尽。
  • 当代译本
    南部的城邑将被围困,无人能解围,犹大人都要被掳,无一幸免。
  • 圣经新译本
    南地的城市已被围困,没有人能解围;整个犹大都被掳走,全被掳去了。
  • 新標點和合本
    南方的城盡都關閉,無人開放;猶大全被擄掠,且擄掠淨盡。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼革夫的城鎮都被關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。
  • 和合本2010(神版)
    尼革夫的城鎮都被關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。
  • 當代譯本
    南部的城邑將被圍困,無人能解圍,猶大人都要被擄,無一倖免。
  • 呂振中譯本
    南地的城市盡都關閉,無人給開;猶大盡都流亡,全部流亡。
  • 文理和合譯本
    南方諸邑既閉、無人啟之、猶大被虜、全族被虜矣、○
  • 文理委辦譯本
    南方之邑、將閉不啟、猶大遍地、民人被虜、靡有孑遺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    南地諸城俱閉、無人啟之、猶大人被擄、被擄淨盡、
  • New International Version
    The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
  • New International Reader's Version
    The gates of the cities in the Negev Desert will be shut tight. There won’t be anyone to open them. Everyone in Judah will be carried away as prisoners. You will be completely taken away.
  • English Standard Version
    The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.
  • New Living Translation
    The towns of the Negev will close their gates, and no one will be able to open them. The people of Judah will be taken away as captives. All will be carried into exile.
  • Christian Standard Bible
    The cities of the Negev are under siege; no one can help them. All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.
  • New American Standard Bible
    The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been taken into exile, Wholly taken into exile.
  • New King James Version
    The cities of the South shall be shut up, And no one shall open them; Judah shall be carried away captive, all of it; It shall be wholly carried away captive.
  • American Standard Version
    The cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.
  • Holman Christian Standard Bible
    The cities of the Negev are under siege; no one can help them. All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.
  • King James Version
    The cities of the south shall be shut up, and none shall open[ them]: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
  • New English Translation
    The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. No one will be able to go in or out of them. All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’”
  • World English Bible
    The cities of the South is shut up, and there is no one to open them. Judah is carried away captive: all of it. It is wholly carried away captive.

交叉引用

  • 耶利米書 52:27
    巴比倫王擊打他們,在哈馬地的利比拉把他們處死。這樣,猶大人被擄,離開了他們的國土。
  • 申命記 28:52
    他們必把你圍困在你的各城裡,直到在你的全境內你所倚靠高大和堅固的城牆都被攻陷;他們必把你圍困在耶和華你的神賜給你的全地的各城裡。
  • 耶利米書 39:9
    城裡剩下的人民,和那些已經向巴比倫王投降的人,以及其餘的人民,都被護衛長尼布撒拉旦擄到巴比倫去。
  • 耶利米書 52:30
    尼布甲尼撒第二十三年,護衛長尼布撒拉旦擄去猶大人七百四十五名。總數是四千六百人。
  • 列王紀下 25:21
    巴比倫王擊殺他們,在哈馬地的利比拉把他們處死。這樣,猶大人被擄,離開了他們的國土。
  • 利未記 26:31-33
    我必使你們的城市變為荒場,使你們的聖所荒涼;我也不聞你們馨香的祭。我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。我要把你們分散在萬國中,我又拔出刀來追趕你們;你們的地成為荒涼,你們的城市變成荒場。
  • 耶利米書 33:13
    在山地、高地和南地的各城,在便雅憫地,在耶路撒冷周圍的各處,以及在猶大的各城裡,必再有牧人數點經過手下的羊群。’”這是耶和華說的。
  • 以西結書 20:46-47
    “人子啊!你要面向南方,向南面發言,說預言攻擊南地田野的樹林,對南地的樹林說:‘你要聽耶和華的話,主耶和華這樣說:看哪!我要在你中間點起火來,吞滅你中間所有青綠和枯乾的樹;猛烈的火燄必不熄滅;從南到北遍地都要燒焦。
  • 耶利米書 17:26
    必有人從猶大的各城和耶路撒冷周圍的各處,從便雅憫地、低地、山地和南地而來;他們帶著燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭到耶和華的殿裡去。
  • 約書亞記 18:5
    他們要把地業分作七份,猶大留在南方他們的境界內;約瑟家留在北方他們的境界內。
  • 申命記 28:15
    “但是,如果你不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行我今日吩咐你的一切誡命和律例,以下這一切咒詛就必臨到你身上,把你趕上。
  • 申命記 28:64-68
    耶和華必使你分散在萬民中,從地的這邊到地的那邊;在那裡你要事奉你和你的列祖不認識的別的神,就是木頭和石頭做的神。在那些國中,你必不得安息,也沒有腳掌歇息的地方;耶和華卻必使你在那裡心中發顫,眼目憔悴,精神頹廢。你未來的生命必懸而不定;你必晝夜恐懼,生命難保。因你心裡的懼怕驚恐和你眼中看見的景象,早晨你必說:‘但願現在是晚上!’晚上你必說:‘但願現在是早晨!’耶和華必用船把你送回埃及去,走我曾經告訴你,你不得再見的那條路;在那裡你們必賣身給你的仇敵作奴僕和作婢女,卻沒有人買。”
  • 耶利米書 20:4
    因為耶和華這樣說:‘看哪!我要使你自己和你所有的朋友都驚惶失措;他們必倒在他們仇敵的刀下,你也必親眼看見。我要把全猶大交在巴比倫王手中;他要把他們擄到巴比倫去,或用刀擊殺他們。
  • 約伯記 12:14
    他所拆毀的,就不能重建,他所囚禁的,就不能釋放。