<< Jeremiah 12:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Many shepherds have ruined My vineyard, They have trampled down My field; They have made My pleasant field A desolate wilderness.
  • 新标点和合本
    许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的份,使我美好的份变为荒凉的旷野。
  • 和合本2010(上帝版)
    许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的地产,使我美好的地产变为荒凉的旷野。
  • 和合本2010(神版)
    许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的地产,使我美好的地产变为荒凉的旷野。
  • 当代译本
    列国的首领毁坏我的葡萄园,践踏我美好的土地,使它荒凉;
  • 圣经新译本
    许多牧人毁坏了我的葡萄园,践踏了我的田地;他们使我美好的田地变为荒凉的旷野。
  • 新標點和合本
    許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的分,使我美好的分變為荒涼的曠野。
  • 和合本2010(上帝版)
    許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的地產,使我美好的地產變為荒涼的曠野。
  • 和合本2010(神版)
    許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的地產,使我美好的地產變為荒涼的曠野。
  • 當代譯本
    列國的首領毀壞我的葡萄園,踐踏我美好的土地,使它荒涼;
  • 聖經新譯本
    許多牧人毀壞了我的葡萄園,踐踏了我的田地;他們使我美好的田地變為荒涼的曠野。
  • 呂振中譯本
    有許多敵性牧人毁壞了我的葡萄園,踐踏了我的業分,使我可喜愛的業分變為荒涼的野地。
  • 文理和合譯本
    彼諸牧者、毀我葡萄園、踐我業於足下、使我嘉業成為寂寞之野、
  • 文理委辦譯本
    殘賊眾多、毀我園囿、蹂躪我業、使我良田、變為曠野。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾牧人毀我葡萄園、蹂躪我業、使我可悅之業、變為荒蕪曠野、
  • New International Version
    Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
  • New International Reader's Version
    Many shepherds will destroy my vineyard. They will walk all over it. They will turn my pleasant vineyard into a dry and empty land.
  • English Standard Version
    Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my portion; they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
  • New Living Translation
    “ Many rulers have ravaged my vineyard, trampling down the vines and turning all its beauty into a barren wilderness.
  • Christian Standard Bible
    Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled my plot of land. They have turned my desirable plot into a desolate wasteland.
  • New King James Version
    “ Many rulers have destroyed My vineyard, They have trodden My portion underfoot; They have made My pleasant portion a desolate wilderness.
  • American Standard Version
    Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Many shepherds have destroyed My vineyard; they have trampled My plot of land. They have turned My desirable plot into a desolate wasteland.
  • King James Version
    Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
  • New English Translation
    Many foreign rulers will ruin the land where I planted my people. They will trample all over my chosen land. They will turn my beautiful land into a desolate wasteland.
  • World English Bible
    Many shepherds have destroyed my vineyard. They have trodden my portion under foot. They have made my pleasant portion a desolate wilderness.

交叉引用

  • Isaiah 5:1-7
    Let me sing now for my beloved A song of my beloved about His vineyard. My beloved had a vineyard on a fertile hill.He dug it all around, cleared it of stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it, And also carved out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.“ And now, you inhabitants of Jerusalem and people of Judah, Judge between Me and My vineyard.What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard: I will remove its hedge and it will be consumed; I will break down its wall and it will become trampled ground.I will lay it waste; It will not be pruned nor hoed, But briars and thorns will come up. I will also command the clouds not to rain on it.”For the vineyard of the Lord of armies is the house of Israel, And the people of Judah are His delightful plant. So He waited for justice, but behold, there was bloodshed; For righteousness, but behold, a cry for help.
  • Isaiah 63:18
    Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trampled it down.
  • Luke 20:9-16
    But He began to tell the people this parable:“ A man planted a vineyard and leased it to vine growers, and went on a journey for a long time.At the harvest time he sent a slave to the vine growers, so that they would give him his share of the produce of the vineyard; but the vine growers beat him and sent him away empty handed.And he proceeded to send another slave; but they beat him also and treated him shamefully, and sent him away empty handed.And he proceeded to send a third; but this one too they wounded and threw out.Now the owner of the vineyard said,‘ What am I to do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’But when the vine growers saw him, they discussed with one another, saying,‘ This is the heir; let’s kill him so that the inheritance will be ours.’And so they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?He will come and put these vine growers to death, and will give the vineyard to others.” However, when they heard this, they said,“ May it never happen!”
  • Jeremiah 6:3
    Shepherds and their flocks will come to her, They will pitch their tents around her, They will pasture, each in his place.
  • Jeremiah 3:19
    “ Then I said,‘ How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!’ And I said,‘ You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.’
  • Jeremiah 23:1
    “ Woe to the shepherds who are causing the sheep of My pasture to perish and are scattering them!” declares the Lord.
  • Psalms 80:8-16
    You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its branches.It was sending out its branches to the sea And its shoots to the Euphrates River.Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit?A boar from the forest eats it away, And whatever moves in the field feeds on it.God of armies, do turn back; Look down from heaven and see, and take care of this vine,The shoot which Your right hand has planted, And of the son whom You have strengthened for Yourself.It is burned with fire, it is cut down; They perish from the rebuke of Your face.
  • Jeremiah 25:9
    behold, I will send and take all the families of the north,’ declares the Lord,‘ and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these surrounding nations; and I will completely destroy them and make them an object of horror and hissing, and an everlasting place of ruins.
  • Revelation 11:2
    Leave out the courtyard which is outside the temple and do not measure it, because it has been given to the nations; and they will trample the holy city for forty two months.
  • Jeremiah 39:3
    Then all the officials of the king of Babylon came in and sat down at the Middle Gate: Nergal sar ezer, Samgar nebu, Sar sekim the Rab saris, Nergal sar ezer the Rab mag, and all the rest of the officials of the king of Babylon.
  • Isaiah 43:28
    So I will profane the officials of the sanctuary, And I will turn Jacob over to destruction and Israel to abuse.
  • Lamentations 1:10-11
    The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they were not to enter Your congregation.All her people groan, seeking bread; They have given their treasures for food To restore their lives.“ See, Lord, and look, For I am despised.”
  • Luke 21:14
    So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;