<< Jeremiah 11:16 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The LORD named you a flourishing olive tree, beautiful with well-formed fruit. He has set fire to it, and its branches are consumed with the sound of a mighty tumult.
  • 新标点和合本
    从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。
  • 和合本2010(上帝版)
    从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用一声巨响点火在其上,枝子就折断了。
  • 和合本2010(神版)
    从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用一声巨响点火在其上,枝子就折断了。
  • 当代译本
    耶和华曾称他们为枝繁叶茂、果实佳美的橄榄树,但现在祂要在呼啸的风暴中把它点燃,烧毁它的枝条。
  • 圣经新译本
    耶和华曾称你的名字为壮丽、多结美果的青橄榄树;现在他必藉风暴雷轰,把它燃点起来,它的枝子也都折断。
  • 新標點和合本
    從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子;如今他用鬨嚷之聲,點火在其上,枝子也被折斷。
  • 和合本2010(上帝版)
    從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子;如今他用一聲巨響點火在其上,枝子就折斷了。
  • 和合本2010(神版)
    從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子;如今他用一聲巨響點火在其上,枝子就折斷了。
  • 當代譯本
    耶和華曾稱他們為枝繁葉茂、果實佳美的橄欖樹,但現在祂要在呼嘯的風暴中把它點燃,燒毀它的枝條。
  • 聖經新譯本
    耶和華曾稱你的名字為壯麗、多結美果的青橄欖樹;現在他必藉風暴雷轟,把它燃點起來,它的枝子也都折斷。
  • 呂振中譯本
    永恆主曾給你起名叫茂盛青翠的橄欖樹,又俊秀、又結美觀的果子;如今他必用大風暴的雷轟,點火於其上,其枝條就都折斷。
  • 文理和合譯本
    昔耶和華稱爾名曰青橄欖樹、美好而結嘉果、今在轟聲之中、燃火焚之、枝條摧折、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華以爾為橄欖、枝葉葱蘢、結果繁庶、今威聲大振、火燃焰騰、焚其枝葉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主稱爾名為油果樹、枝葉茂盛、結果嘉美、今在大諠譁中、燃火焚燬、枝條俱敗、
  • New International Version
    The Lord called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form. But with the roar of a mighty storm he will set it on fire, and its branches will be broken.
  • New International Reader's Version
    People of Judah, the Lord once called you a healthy olive tree. He thought its fruit was beautiful. But now he will come with the roar of a mighty storm. He will set the tree on fire. And its branches will be broken.
  • English Standard Version
    The Lord once called you‘ a green olive tree, beautiful with good fruit.’ But with the roar of a great tempest he will set fire to it, and its branches will be consumed.
  • New Living Translation
    I, the Lord, once called them a thriving olive tree, beautiful to see and full of good fruit. But now I have sent the fury of their enemies to burn them with fire, leaving them charred and broken.
  • New American Standard Bible
    The Lord named you“ A green olive tree, beautiful in fruit and form”; With the noise of a great tumult He has set fire to it, And its branches are worthless.
  • New King James Version
    The Lord called your name, Green Olive Tree, Lovely and of Good Fruit. With the noise of a great tumult He has kindled fire on it, And its branches are broken.
  • American Standard Version
    Jehovah called thy name, A green olive- tree, fair with goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord named you a flourishing olive tree, beautiful with well-formed fruit. He has set fire to it, and its branches are consumed with a great roaring sound.
  • King James Version
    The LORD called thy name, A green olive tree, fair,[ and] of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
  • New English Translation
    I, the LORD, once called you a thriving olive tree, one that produced beautiful fruit. But I will set you on fire, fire that will blaze with a mighty roar. Then all your branches will be good for nothing.
  • World English Bible
    Yahweh called your name,“ A green olive tree, beautiful with goodly fruit.” With the noise of a great roar he has kindled fire on it, and its branches are broken.

交叉引用

  • Romans 11:17-24
    Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,do not boast that you are better than those branches. But if you do boast— you do not sustain the root, but the root sustains you.Then you will say,“ Branches were broken off so that I might be grafted in.”True enough; they were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but beware,because if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.Therefore, consider God’s kindness and severity: severity toward those who have fallen but God’s kindness toward you— if you remain in his kindness. Otherwise you too will be cut off.And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again.For if you were cut off from your native wild olive tree and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these— the natural branches— be grafted into their own olive tree?
  • Psalms 52:8
    But I am like a flourishing olive tree in the house of God; I trust in God’s faithful love forever and ever.
  • Isaiah 27:11
    When its branches dry out, they will be broken off. Women will come and make fires with them, for they are not a people with understanding. Therefore their Maker will not have compassion on them, and their Creator will not be gracious to them.
  • Psalms 80:16
    It was cut down and burned; they perish at the rebuke of your countenance.
  • Ezekiel 15:4-7
    In fact, it is put into the fire as fuel. The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?Even when it was whole it could not be made into a useful object. How much less can it ever be made into anything useful when the fire has devoured it and it is charred!”Therefore, this is what the Lord GOD says,“ Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.I will turn against them. They may have escaped from the fire, but it will still consume them. And you will know that I am the LORD when I turn against them.
  • Psalms 83:2
    See how your enemies make an uproar; those who hate you have acted arrogantly.
  • Jeremiah 21:14
    I will punish you according to what you have done— this is the LORD’s declaration. I will kindle a fire in your forest that will consume everything around it.’”
  • John 15:6
    If anyone does not remain in me, he is thrown aside like a branch and he withers. They gather them, throw them into the fire, and they are burned.
  • Isaiah 1:30-31
    For you will become like an oak whose leaves are withered, and like a garden without water.The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, with no one to extinguish the flames.
  • Matthew 3:10
    The ax is already at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn’t produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
  • Ezekiel 20:47-48
    and say to the forest there,‘ Hear the word of the LORD! This is what the Lord GOD says: I am about to ignite a fire in you, and it will devour every green tree and every dry tree in you. The blazing flame will not be extinguished, and every face from the south to the north will be scorched by it.Then all humanity will see that I, the LORD, have kindled it. It will not be extinguished.’”