<< Judges 6:16 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ But I will be with you,” the LORD said to him.“ You will strike Midian down as if it were one man.”
  • 新标点和合本
    耶和华对他说:“我与你同在,你就必击打米甸人,如击打一人一样。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对他说:“我与你同在,你就必击败米甸,如击打一个人。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对他说:“我与你同在,你就必击败米甸,如击打一个人。”
  • 当代译本
    耶和华说:“我必与你同在,你必如击打一人一样击打米甸人。”
  • 圣经新译本
    耶和华对他说:“因为我必与你同在,你就必击打米甸人,像击打一人一样。”
  • 新標點和合本
    耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊敗米甸,如擊打一個人。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊敗米甸,如擊打一個人。」
  • 當代譯本
    耶和華說:「我必與你同在,你必如擊打一人一樣擊打米甸人。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對他說:“因為我必與你同在,你就必擊打米甸人,像擊打一人一樣。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對他說:『我、一定和你同在,你就會擊打米甸人,如同擊打一人一樣。』
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我必偕爾、爾擊米甸之眾、如擊一人、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、我左右爾、爾將擊米田之眾、與擊匹夫無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我必祐爾、爾將擊米甸人、如擊一人然、
  • New International Version
    The Lord answered,“ I will be with you, and you will strike down all the Midianites, leaving none alive.”
  • New International Reader's Version
    The Lord answered,“ I will be with you. So you will strike down the Midianites. You will leave no one alive.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to him,“ But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”
  • New Living Translation
    The Lord said to him,“ I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man.”
  • New American Standard Bible
    Yet the Lord said to him,“ I will certainly be with you, and you will defeat Midian as one man.”
  • New King James Version
    And the Lord said to him,“ Surely I will be with you, and you shall defeat the Midianites as one man.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But I will be with you,” the Lord said to him.“ You will strike Midian down as if it were one man.”
  • King James Version
    And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • New English Translation
    The LORD said to him,“ Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army.”
  • World English Bible
    Yahweh said to him,“ Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”

交叉引用

  • Joshua 1:5
    No one will be able to stand against you as long as you live. I will be with you, just as I was with Moses. I will not leave you or abandon you.
  • Exodus 3:12
    He answered,“ I will certainly be with you, and this will be the sign to you that I am the one who sent you: when you bring the people out of Egypt, you will all worship God at this mountain.”
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.
  • Acts 11:21
    The Lord’s hand was with them, and a large number who believed turned to the Lord.
  • Isaiah 41:14-16
    Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel. I will help you”— this is the LORD’s declaration. Your Redeemer is the Holy One of Israel.See, I will make you into a sharp threshing board, new, with many teeth. You will thresh mountains and pulverize them and make hills into chaff.You will winnow them and a wind will carry them away, a whirlwind will scatter them. But you will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.
  • Mark 16:20
    And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the accompanying signs.]
  • Judges 6:12
    Then the angel of the LORD appeared to him and said,“ The LORD is with you, valiant warrior.”
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”