<< 士師記 5:31 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」於是這地太平四十年。
  • 新标点和合本
    耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”于是这地太平四十年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”于是这地太平四十年。
  • 当代译本
    耶和华啊,愿你的敌人都像西西拉一样灭亡!愿爱你的人如升起的太阳,光辉熠熠!”此后,以色列安享太平四十年。
  • 圣经新译本
    耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”于是国中太平了四十年。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!這樣,國中太平四十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」於是這地太平四十年。
  • 當代譯本
    耶和華啊,願你的敵人都像西西拉一樣滅亡!願愛你的人如升起的太陽,光輝熠熠!」此後,以色列安享太平四十年。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;願愛他的人像太陽出現,大有能力。”於是國中太平了四十年。
  • 呂振中譯本
    『永恆主啊,願你的仇敵都這樣滅亡;願愛永恆主的人就像日頭昇現,在發光輝。』這樣,地方就太平四十年。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、願爾諸敵如是滅亡、願愛爾者、如日皎然而出、○其地綏安、歷四十年、
  • 文理委辦譯本
    願耶和華諸敵如此危亡、願愛爾者愈顯其榮、如日方升。○嗣是以後其地悉平、歷四十年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願主之諸敵、如是滅亡、願愛主者如日方昇、光輝烈烈、此後斯地太平、歷四十年、
  • New International Version
    “ So may all your enemies perish, Lord! But may all who love you be like the sun when it rises in its strength.” Then the land had peace forty years.
  • New International Reader's Version
    “ Lord, may all your enemies be destroyed. But may all who love you be like the morning sun. May they be like the sun when it shines the brightest.” So the land was at peace for 40 years.
  • English Standard Version
    “ So may all your enemies perish, O Lord! But your friends be like the sun as he rises in his might.” And the land had rest for forty years.
  • New Living Translation
    “ Lord, may all your enemies die like Sisera! But may those who love you rise like the sun in all its power!” Then there was peace in the land for forty years.
  • Christian Standard Bible
    LORD, may all your enemies perish as Sisera did. But may those who love him be like the rising of the sun in its strength. And the land had peace for forty years.
  • New American Standard Bible
    May all Your enemies perish in this way, Lord; But may those who love Him be like the rising of the sun in its might.” And the land was at rest for forty years.
  • New King James Version
    “ Thus let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun When it comes out in full strength.” So the land had rest for forty years.
  • American Standard Version
    So let all thine enemies perish, O Jehovah: But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, may all your enemies perish as Sisera did. But may those who love Him be like the rising of the sun in its strength. And the land was peaceful 40 years.
  • King James Version
    So let all thine enemies perish, O LORD: but[ let] them that love him[ be] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
  • New English Translation
    May all your enemies perish like this, O LORD! But may those who love you shine like the rising sun at its brightest!” And the land had rest for forty years.
  • World English Bible
    “ So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises in its strength.” Then the land had rest forty years.

交叉引用

  • 撒母耳記下 23:4
    他必像晨光,如無雲清晨的日出,如雨後的光輝,在嫩草地上。』
  • 詩篇 19:4-5
    它們的聲浪傳遍天下,它們的言語傳到地極。神在其中為太陽安設帳幕,太陽如同新郎步出洞房,又如勇士歡然奔路。
  • 詩篇 37:6
    他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。
  • 哥林多前書 8:3
    若有人愛神,他就是神所認識的人了。
  • 雅各書 1:12
    忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。
  • 彼得前書 1:8
    雖然你們沒有見過他,卻是愛他;如今雖看不見,你們卻因信他而有說不出來、滿有榮光的喜樂,
  • 雅各書 2:5
    我親愛的弟兄們,請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
  • 馬太福音 13:43
    那時,義人要在他們父的國裏發出光來,像太陽一樣。有耳的,就應當聽!」
  • 但以理書 12:3
    智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。
  • 詩篇 89:36
    他的後裔要存到永遠,他的寶座在我面前如太陽,
  • 詩篇 91:14
    「因為他專心愛我,我要搭救他;因為他認識我的名,我要把他安置在高處。
  • 羅馬書 8:28
    我們知道,萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。
  • 士師記 3:11
    於是這地太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
  • 詩篇 97:10
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 詩篇 83:9-18
    求你待他們,如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣。他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子都像西巴和撒慕拿。因為他們說:「我們要得神的住處,作自己的產業。」我的神啊,求你使他們像旋風中的塵土,如風前的碎稭。火怎樣焚燒樹林,火焰怎樣燒着山嶺,求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。耶和華啊,求你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你的名!願他們永遠羞愧驚惶!願他們慚愧滅亡!願他們認識你的名是耶和華,惟獨你是掌管全地的至高者!
  • 何西阿書 6:3
    我們要認識,要追求認識耶和華。他如黎明必然出現,他必臨到我們像甘霖,像滋潤土地的春雨。
  • 箴言 4:18
    但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
  • 出埃及記 20:6
    愛我,守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
  • 士師記 3:30
    那日,摩押在以色列手下制伏了。於是這地太平八十年。
  • 詩篇 48:4-5
    看哪,諸王會合,一同經過。他們見了這城就驚奇喪膽,急忙逃跑。
  • 詩篇 92:9
    耶和華啊,看哪,你的仇敵,看哪,你的仇敵都要滅亡;作惡的全都要離散。
  • 詩篇 58:10-11
    義人見仇敵遭報就歡喜,他要在惡人的血中洗腳。因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果然有施行審判的神!」
  • 申命記 6:5
    你要盡心、盡性、盡力愛耶和華-你的神。
  • 詩篇 68:1-3
    願神興起,使他的仇敵四散,使那恨他的人從他面前逃跑。你驅逐他們,如煙被吹散;惡人見神的面就消滅,如蠟被火熔化。惟有義人必然歡喜,在神面前快樂,他們要在喜樂中歡欣。
  • 詩篇 97:8
    耶和華啊,因你的判斷,錫安聽見就歡喜;猶大的城鎮也都快樂。
  • 啟示錄 18:20
    天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊!你們都要因她歡喜,因為神已經在她身上為你們伸了冤。」
  • 約翰一書 5:2-3
    我們愛神,又實行他的命令,由此就知道我們愛神的兒女了。我們遵守神的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
  • 以弗所書 6:24
    願所有恆心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠。
  • 啟示錄 19:2-3
    他的判斷又真實又公義;因他判斷了那大淫婦,她用淫行敗壞了世界。神為他的僕人伸冤,向淫婦討流僕人血的罪。」他們又一次說:「哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。」
  • 約翰一書 4:19-21
    我們愛,因為神先愛我們。人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊了;不愛他看得見的弟兄,就不能愛看不見的神。愛神的,也要愛弟兄;這是我們從神所受的命令。
  • 啟示錄 6:10
    大聲喊着說:「神聖真實的主宰啊,你不審判住在地上的人,為我們所流的血伸冤,要到幾時呢?」