<< 士师记 11:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。基列生了耶弗他。
  • 新标点和合本
    基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。耶弗他是基列所生的。
  • 和合本2010(神版)
    基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。基列生了耶弗他。
  • 当代译本
    基列人耶弗他是个英勇的战士,他父亲名叫基列,母亲是个妓女。
  • 圣经新译本
    基列人耶弗他是个英勇的战士;他是个妓女的儿子;耶弗他是基列所生的。
  • 新標點和合本
    基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。基列生了耶弗他。
  • 和合本2010(神版)
    基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。基列生了耶弗他。
  • 當代譯本
    基列人耶弗他是個英勇的戰士,他父親名叫基列,母親是個妓女。
  • 聖經新譯本
    基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。
  • 呂振中譯本
    基列人耶弗他是個有力氣英勇的人;他是個廟妓女的兒子。基列生了耶弗他;
  • 文理和合譯本
    基列人耶弗他、大勇士也、乃基列之子、妓之所生、
  • 文理委辦譯本
    昔基列狎妓、生耶弗大、甚英武、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基列人耶弗他、大勇士也、乃妓之子、從基列所生、
  • New International Version
    Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute.
  • New International Reader's Version
    Jephthah was a mighty warrior. He was from the land of Gilead. His father’s name was Gilead. Jephthah’s mother was a prostitute.
  • English Standard Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was the father of Jephthah.
  • New Living Translation
    Now Jephthah of Gilead was a great warrior. He was the son of Gilead, but his mother was a prostitute.
  • Christian Standard Bible
    Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a prostitute, and Gilead was his father.
  • New American Standard Bible
    Now Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a prostitute. And Gilead had fathered Jephthah.
  • New King James Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he was the son of a harlot; and Gilead begot Jephthah.
  • American Standard Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a harlot: and Gilead begat Jephthah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jephthah the Gileadite was a great warrior, but he was the son of a prostitute, and Gilead was his father.
  • King James Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he[ was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
  • New English Translation
    Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.
  • World English Bible
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor. He was the son of a prostitute. Gilead became the father of Jephthah.

交叉引用

  • 希伯来书 11:32
    我还要说什么呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。
  • 士师记 6:12
    耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”
  • 列王纪下 5:1
    亚兰王的元帅乃缦在他主人面前是一个伟大的人,得王的喜悦,因为耶和华曾藉他使亚兰人得胜。他虽然是大能的勇士,却染上了麻风。